Восточное Полушарие
Японский форум => Ханасибанаси: общение на разнообразные темы о Японии => Тема начата: Wen от 22 Ноября 2008 08:40:04
-
Кто может дать название японского лекарства для глаз на основе черники?
-
Кто может дать название японского лекарства для глаз на основе черники?
ブルーベリー или ビルベリー В Японии действительно известны полезные свойства черники - В Вики есть вот такой текст 、ブルーベリーやその近縁種であるビルベリーを原料としてヨーロッパ製のものが販売されているが、日本国内では医薬品として認可されたものはない Который отрицает наличие на японском фармацевтическом рынке местного регистрированного препарата такого рода.
Возможно, речь идет о БАД - биологически активной добавке http://ns.ferrosan.ru/print.php?id=100009766&type=1
-
ブルーベリー или ビルベリー В Японии действительно известны полезные свойства черники - В Вики есть вот такой текст 、ブルーベリーやその近縁種であるビルベリーを原料としてヨーロッパ製のものが販売されているが、日本国内では医薬品として認可されたものはない Который отрицает наличие на японском фармацевтическом рынке местного регистрированного препарата такого рода.
Возможно, речь идет о БАД - биологически активной добавке http://ns.ferrosan.ru/print.php?id=100009766&type=1
Спасибо за разъяснение. Я в японском не силен, поэтому хотел бы уточнить:
ブルーベリー или ビルベリー означает черника?
-
ビルベリ bilberry – черника
ブルーベリ blue berry - голубика (но иногда и чернику так называют)
-
Странно, но в «Русско-японском словаре» Зарубин, Рожецкий приводят всего одно значение для слова «черника» - こけももの一種
Так как こけもも (苔桃) – брусника, то этот словарь предлагает переводить слово «черника» выражением «сорт, разновидность брусники».
В энциклопедиях, действительно, написано, что «Черника - ягода семейства брусничных». Но упомянутый-то словарь вовсе не толковый, а обычный – двуязычный.
Мне кажется, что переводить на японский язык слово «черника», как こけももの一種 , не менее странно, чем переводить на английский язык слово «человек», как biped mammal :)
-
КОКЭМОМО - переводят и как бруснику, и как клюкву, так как в Японии ни первой, ни второй почти нет. (последнюю чаще трактуют как ЦУРУКОКЭМОМО) Дело в том, что клюква из семейства брусничных. В английском языке различают cranberry и cowberry
А что касается http://ja.wikipedia.org/wiki/ブルーベリー и http://ja.wikipedia.org/wiki/ビルベリー в той же википедии дается один перевод - черника.
Как соотносятся черника и голубика - они также родственники = http://www.myjane.ru/articles/text/?id=3307 Одно семейство - голубика больше, а черника меньше.
-
Спасибо за помощь!
И последнее, как будет на японском языке "БАД - биологически активная добавка"
-
Спасибо за помощь!
И последнее, как будет на японском языке "БАД - биологически активная добавка"
Сокращенно サプリメント - САПУРИМЭНТО - от английского SUPPLEMENT http://ja.wikipedia.org/wiki/サプリメント Полное название английское -ダイエタリー・サプリメント (dietary supplement) , а японские эквиваленты - 栄養補助食品(えいようほじょしょくひん)、健康補助食品(けんこうほじょしょくひん)То есть, это разновидность продуктов питания!
В примерном списке как раз и есть ブルーベリー и ビルベリー, так что моя догадка похоже верна
-
Благодарю всех за помощь!