Срочно нужно перевести на японский язык, в иероглифах и катакане: Бондаренко, Михаил, Миша, Леонидович
ボンダレンコ ミハイル レオニードヴィッチ 、 ミーシャ
Было бы интересно заодно узнать свою фамилию написанную японской письменностью...
Giotsetluite, читается Гётсетлюте
Гётусэтурютэ, что ли? :o Сломать язык хД
ボンダレンコ ミハイル レオニードヴィッチ 、 ミーシャ
хотелось бы ещё узнать как это читается.
Quote from: lostmikhbl on 07 October 2008 07:16:04
ボンダレンコ ミハイル レオニードヴィッチ 、 ミーシャ
хотелось бы ещё узнать как это читается.
Бондарэнко Михаиру Рэонидовичи Ми-ся
Quote from: GOlGA on 07 October 2008 07:20:30
Бондарэнко Михаиру Рэонидовичи Ми-ся
РЭОНИДОУ"ИТТИ ;D
спасиб... А иероглифами как это будет? Знаю что перевод будет некорректный... но! очень и очень хочется.
И хотелось бы узнать вообще весь список иероглифов которые можно использовать при написании имен
Quote from: lostmikhbl on 07 October 2008 07:30:47
спасиб... А иероглифами как это будет? Знаю что перевод будет некорректный... но! очень и очень хочется.
И хотелось бы узнать вообще весь список иероглифов которые можно использовать при написании имен
А зачем все это нужно? иностранные имена в Японии записываются специальной азбукой, которая называется КАТАКАНА. Иероглифы по смыслу подобрать можно, но к нимм все равно будет необходима озвучка выше приведенной слоговой азбукой. Залезайте в интернет и ищите, что именно значат выше перечисленные имена. По значению иероглифы можно подобрать. Леонид - значит то-то. Михаил - значит то-то... А Бондаренко это вообще "ремесленник, выделывающий бочки, иногда мастер по изготовлению корабельных мачт"...