Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: компьютеры, программы, шрифты => Тема начата: NmLs от 13 Августа 2008 12:26:28
-
Есть ли вообще такое? Если есть то дайте ссылку )
-
Нету. Для китайского одна общая система ввода
-
но для кантонского же есть)
-
Ну а система ввода-то одна :)
-
ну тогда попробуйте написать 佢 используя стандартный набор майкрософт)
-
Один из шанхайских ИМЕ (http://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%90%B3%E8%AA%9E%E6%8B%89%E4%B8%81%E5%BC%8F%E6%B3%A8%E9%9F%B3%E6%B3%95) называется 吳語注音 или 吳語注音法.
он реализован на Линуксовских системах, по кр. мере.
Вот отрывок из таблицы перекодировки:
moq 木
moq 目
moq 莫
moq 膜
moq 摸
moq 漠
moq 寞
moq 牧
moq 睦
moq 苜
moq 沐
moq 萬
moq 穆
moqel 木耳
motzoq 毛竹
motzy 帽子
mptf 沒不通風
mrdd 面紅堂堂
msa 嘸啥
mscz 嘸啥幾時
msk 馬賽克
msm 罵山門
msmc 忙手忙腳
А систем ввода для китайского (http://en.wikipedia.org/wiki/Chinese_input_methods_for_computers) - больше дюжины.
Две основных группы - фонетический ввод и иероглифический.
В первом случае печатается транскрипция слов (в системах pinyin, zhuyin, jyutping, диалектные системы для хакка, шанхая итп), и нужный иероглиф выбирается из соотв. списка (например, для "yi" и "shi" - больше ста).
Во втором случае описывается иероглиф - число черт, ключевые элементы итп.
Примеры - CangJie, WuBi.
-
Спасибо за информацию! Сегодня нашел один из шанхайских методов ввода. Вот ссылка для скачивания
http://www.codepub.com/d/download.php?n=1&server=1&id=12987::1217599426
-
Странно, но ведь 佢 есть в списке ввода иероглифов.
Или я чего-то не так понял ???
-
Просто у некоторых диалектов имеются особые иероглифы не имеющие значения в путунхуа. В юникоде у них есть чтение но значения сами по себе не имеют. 佢 - например в путунхуа имеет чтение qu2 а в кантонском keui5 и имеет значение "он". А в путунхуа у него значение отсутсвует.
В большинстве путунхуашных ИМЕ такие иероглифы отсутсвуют.