Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: Kawa от 06 Июля 2008 20:25:59
-
Народ, доброго времени суток.
Подскажите с переводом этой фразы на японский. Я вот ума не преложу, а мой японский друг - хороша знающий русски - не особо в нее врубается.
В общем, пожалуйста!
Переоценить - невозможно, недооценить - нельзя!
Это заглавие к докладу о Курасава Акира...
Спасибо!
-
評価はし過ぎれない、しな過ぎてはいけない。
-
Помогите плиз с переводом данного дока
-
удалите этот пост...
-
Помогите плиз с переводом данного дока
Текст сложный.
Надо дать японцу почитать.
Многие сейчас на летних каникулах.
Как подвернётся кто-нибудь - попрошу.
-
спасибо,
я вообще понял, что он датируется 5-м годом Сёва - т.е. 1930 г., а что тама дальше - не понятно...
-
удалите этот пост...
я не понял, а что плохого в моем посте??? - тот же "вопрос перевода" !
или какие-то другие вопросы у тебя [камрад, хе-хе] наболели???
все претензии надо обосновывать, а не давать голых и пустых коментов! >:(
-
я вообще-то написал про свой пост, так как сказал глупость, удалил её, и попросил удалить мое сообщение
-
ну тогда извини - не допонял :-[