Восточное Полушарие
Китайский форум => Китайский язык: письменность, изучение, диалекты, вэньянь => Китайский Язык: архив => Тема начата: xieming от 18 Мая 2008 22:01:55
-
Многоуважаемые коллеги!
Хочу посоветоваться. Если бы существовал на свете пятидневный, скажем, семинар по китайскому сленгу, то что бы вы хотели там услышать? А может, и рассказать?
Мы (http://shu-ba.ru (http://shu-ba.ru)) давно хотим как-то объединить знания человечества на эту тему, поэтому придумали такой семинар, и, после недолгого обсуждения его здесь, анонсируем и проведем его (июнь 2008).
итак, наша программа:
СЛЕНГ В КИТАЙСКОМ ЯЗЫКЕ
День 1
ТЕОРИЯ
Разговор о терминах. Сленг, жаргон, фольклор. Пословицы, поговорки, недоговорки. Сленг и разговорная речь. Просторечия. Принципиальные особенности китайского сленга. Классификация сленга.
ПРАКТИКА
Первые слова. Как вычленить сленг из текста.
Новые слова. Диалоги. Упражнения.
День 2
ТЕОРИЯ
Табуированная лексика. Мат. Эвфемизмы. Перевод мата. Физиология, секс в отражении сленга.
ПРАКТИКА
Основные слова и фразы. Табуированная иероглифика. «Игра в мяч». Диалоги. Упражнения.
День 3
ТЕОРИЯ
Профессиональный жаргон. Гендеризмы и «возрастизмы». Диалектные различия. Употребление сленга в различных ситуациях.
ПРАКТИКА
Интернет-сленг. Молодежный сленг. Детский сленг. Сленг в быту. Сленг в СМИ. «Лаовай ханьюй». Китаистский сленг.
Новые слова. Упражнения.
День 4
ТЕОРИЯ
Сложные грамматические конструкции. Художественный мат. Мат в искусстве. Культурная функция сленга.
ПРАКТИКА
Жанр подначки.
Просмотр видеопримеров.
Новые слова. Диалоги. Упражнения.
День 5
ТЕОРИЯ
Профессиональный инструментарий.
Словари сленга. Устаревание сленга. Исследования сленга. Онлайн-источники.
ПРАКТИКА
Встреча с носителями. Контрольная работа/экзамен. По желанию групы экзамен может приниматься в китайском ресторане. Употребление алкоголя возбраняется, но не воспрещается.
Знания будут закрепляться упражнениями и диалогами, распечатками изучаемого материала, будет что-то вроде домашних заданий – на оттачивание употребления лексики, выявление реакции носителей.
Итак, ваша реакция? Предложения? Советы?
С нетерпением ждем ответов;
Ваша "Шу Ба"
-
Слушайте, вот просто интересно стало, провели таки семинар или нет? ::) Если и провели, конечно, точно без поддержки полушарийцев, судя по количеству откликов))) В принципе, интересная задумка, вот только на каких источниках базируется семинар? вот лежит у меня дома недавно приобретенная книженция
"New slang of China" , но знаете, хотя ее,естественно, китайцы выпускали, все равно там куча выражений, которые по авторитетным заврениям других китайцев никогда не используются...Вот и я многие из них никогда не слышала, но я то всетки не китаец,имею право ;D,а вот раз носители языка говорят, что нет таких выражений, значит их нет, ведь сленг это активный словарь все же.
И еще, "Лаовай ханьюй" -это а-ля "привет с Яболей" или что? :)
-
И еще, "Лаовай ханьюй" -это а-ля "привет с Яболей" или что? :)
это, наверно, карефана, лука-лука и чипа-чипа ;D
-
Ну, поскольку отклик на участие в создании семинара был, откровенно говоря, жидковат (в первую очередь - среди полушарцев, чего я не ожидал), то приходится готовить семинар практически в одиночку.
Кроме того, тем и объема оказалось больше, чем я думал. Короче, работаем. Источников море - только непосредственно по сленгу десятка три словарей. New Slang of China знаю. Но там ведь какая ситуация - во-первых, доверяй, но проверяй: бывают и ляпы. А во-вторых, что не употребляет один китаец, то вполне употребляет другой. Это, собственно, и есть одна из причин создания семинара: одной книжки New Slang of China явно ведь недостаточно, чтобы этим сленгом овладеть))
Лаовай ханьюй - это не ябаолу, это, скорее, профессиональный жаргон/сленг китаистов: типа "чифанить", "мафань", "了" и тп в русской речи.
А вообще - спасибо за интерес! (Наконец-то эта тема распечаталась, теперь у меня есть хоть формальная надежда)
-
Да, а еще лаовай ханьюй (я это называю "лаовай-эффект") - это те горы типичных ошибок, которые повторяют друг другу иностранные студенты, общаясь между собой на китайском. С этим, как мне представляется, надо отдельно бороться.
-
Тема интересная. Однако, слэнг, на мой взгляд, постоянно обновляется,
особенно в среде молодежи, вот смотрю известный сериал 奋斗, например.
Для саморекламы скажу, там в массовке засветился, жаль большую
часть вырезали. ;-) ;-)
Вообще, наверное, нужен, краткий словарь АКТУАЛЬНОГО сленга,
в он-лайне, например. Не скажу что мне сильно помогли
New Slang или книга изданная в Муравье.
Причем, интересно выделить разделы - Пекинский, Шанхайский,
Кантонский, Профессиональный
( кому надо ). И пусть это будут фразы как пример.
-
Данный семинар чрезвычайно интересно было бы посетить. Тема актуальная и нужная!!! 迫不及待, надеюсь он все таки однажды случится.