Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Topic started by: 駆け出し on 09 May 2008 12:47:31

Title: форма って в просторечии
Post by: 駆け出し on 09 May 2008 12:47:31
Здраствуйте.
Подскажите, пожалуйста может ли форма って нести значение противопоставления как форма
ても?  По смыслу предложения вроде так получается, но не уверен.
お金がないって、何が?
???
Спасибо.
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: Van on 09 May 2008 12:52:25
って это от という, в противопоставлении といっても сокращается до っても. Посему ваша версия кажется притянутой. Давайте побольше кусок текста с этим предложением, чтобы был понятен контекст и можно было бы говорить о конкретном смысле.
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: 駆け出し on 10 May 2008 09:11:41
Спасибо за внимание к моим проблемам.

Там идёт разговор о другом, и тут они перескакивают на отсутствие денег.
(это учебное пособие и в скобках указанно, что это 詰問 (きつもん)

1.それはいけないと。。
  お金がないよ。
2.お金がないって、何が?
Тут в класс заходит учитель, и разговор обрывается.

То есть получается второй человек спрашивает с недоверием-"мол это ты говоришь, что денег нет,  и что дальше..? "

Правильно я понял? 
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: Van on 10 May 2008 13:46:32
Может быть, второй хотел сказать ещё что-то, когда вошел учитель. А может быть и так, как вы перевели.
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: 駆け出し on 12 May 2008 04:40:46
 ;)
Я через 3 недели в Японии буду, у них  и спрошу.
Написать сюда ответ, или это будет никому не интересно кроме меня?
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: GOlGA on 12 May 2008 06:14:06
Напишите.Но это же фраза из учебника. У кого же Вы спросите? ;)
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: Pastoi_paravoz on 12 May 2008 07:24:22
 А в Японии японцев достаточно много: 125 млн с лишним - вот у каждого и надо спросить ;)
Title: Re: форма って в просторечии
Post by: Jeeves on 12 May 2008 08:36:46
Чисто эмоционально я бы перевел как "... и что ты хочешь этим сказать?"

Хотя, вообще-то то же самое