Восточное Полушарие
Инкубатор Полушария и другие страны Азии => Индия - India - 印度 => Тема начата: gasyoun от 03 Мая 2005 14:59:41
-
X, 159. {Самовосхваление женщины)
1 Там взошло солнце -
Тут взо(шло) мое счастье.
Ведь я, умная, мужа
Покорила, покорительница.
2 Я - знамя, я - глава,
Я грозная, за мной последнее слово.
Только мою волю, покорившей (его жены),
Муж должен исполнять.
3 Мои сыновья - убийцы врагов,
А моя дочь - властительница.
Я же - победительница:
Для мужа мой зов самый высший.
4 (Та) жертва, совершив которую, Индра
Стал сверкающим, самым высшим,
Ее я совершила для себя, о боги.
Воистину не стало у меня соперниц!
5 Нет у меня соперниц!
Я - убийца соперниц,
Побеждающая, (всех) превосходящая!
Я отняла блеск у других (женщин),
Как дар - у неуверенных.
6 Всех вместе этих соперниц
Победила я, превзойдя (их),
Чтобы стала править я
Этим мужем и родом (его)!
-
X, 159. {Самовосхваление женщины)
[... всякая хрень поскипана...]
Можно ли попросить об отдолжении? Не мусорить тут?
-
Можно ли попросить об отдолжении? Не мусорить тут?
Можно! ;D ;D ;D
-
Wired, вы можете выйти, я Вас не задерживаю. ::)
Один из наиболее интересных гимнов... неа, так дело не пойдет, или Вы или я. ;)
-
Да, но от такого перевода заболеть можно.
-
Wired, вы можете выйти, я Вас не задерживаю. ::)
Один из наиболее интересных гимнов... неа, так дело не пойдет, или Вы или я. ;)
И выякобы в непонятке, что этот ваш пост убрали в отдельную нить оттель, куда вы его сначала запузырили, ха ;D
-
Да, но от такого перевода заболеть можно.
Так это и не перовод - это типа подстрочечник.
-
Зато есть своя особенная поэзия. Видно что откуда, а то почитаешь
какой-нить русский псевдо-индуистский перевод... рвота начнется...
-
Ну и как же могут быть такие слова: "я - убийца" (соперниц)? Ведь это же священные тексты.