Восточное Полушарие
Японский форум => Японский язык => Японский язык: Вопросы перевода => Тема начата: greenroach от 04 Марта 2008 18:46:49
-
(http://i030.radikal.ru/0803/1c/7ef54313434c.png)
как правильно перевести эту фразу и как переводится нижний иероглиф?
-
山田太郎
ЯМАДА ТАРО - это фамилия+имя, они не переводятся. Точнее - перевести можно, но перевод не будет иметь смысла. (Типа того, что Пётр - камень, Марина - морская, ну и что? Кособродов - косая борода, а Стриженов - стричь жену. Абсолютная бессмыслица.)
Ямада Таро - персонаж манги "История Ямады Таро":
http://ru.wikipedia.org/wiki/Yamada_Taro_Monogatari
-
млин так и знала что фраза не имеет смысла...
Спасибо))