Резюмирая вышепрочитанное(бегло):
1) Ссылок на актуальные экзаменационные вопросы или хотя бы правила на русском, английском либо китайском нету!
Может ли кто=нибудь скинуть ЛЮБОЙ из перечисленных вариантов?
2) Кто-то говорит, что перевод документов нужно обязательно заверять у нотариуса, кто-то говорит что не нужно заверять ни у какого нотариуса.
Вопрос: можно ли самому перевести на китайский и отнести им? Если нет, то какой способ самый дешевый и быстрый?
3) Я буду подавать на права в Пекине. Вопрос: медицинскую справку можно оформить там же в полицейском участке, или нужно идти в какую-то определенную больницу(любую больницу?) и сказать что нужно справка для получения водительский прав?
Я так понял сдавать все-таки не просто, многие из форумчан сдают не первый, и даже не третий раз! Думаю, подготовиться к экзамену все-таки стоит, поэтому плиз. см. п.1)
Спасибо, за обсуждение!
1) С этого года билеты новые, возможно поэтому никто ещё не взял на себя труд их выложить. Вы можете подъехать в любую китайскую автошколу и купить. Диск с вопросами стоит порядка 30-40 юаней, книжки примерно также. Знакомый китаец в этом году учился в автошколе и сдавал по полной программе. Билеты были уже не на бумаге, а на диске. При установке программы с билетами надо было через интернет как-то подтвеждать.
В автошколах все материалы на китайском, но поговорите, может для Вас найдут на английском, если в крупном городе, им искать проще всё-таки. Либо можно зайти в крупный книжный магазин и поспрашивать там: раньше во всех магазинах билеты эти продавались. Я в своё время покупал книжку за 8 или 12 юаней и по ней готовился, но это было в 2011 г.; сдал успешно.
2) Тут прямая дорога туда, где собираетесь сдавать. Именно там Вам скажут, что и в каком виде им нужно, чтобы Вам выдать водительское удоствоверение. Это будет самая-самая достоверная и свежая информация! Принцип "а что Вам нужно от меня, чтобы выдать документ мне?" действует при оформлении любых документов и в любой стране.
Самого дешёвого способа как бы и нет. Способ один: идти в полицию уже с переводом, а они уже скажут, чья печать на переводе их устроит. Без печати некоего "уважаемого государственного учреждения" переводы (их два: перевод паспорта и перевод иностранного водительского удоствоверения) вряд ли примут. Теоретически надо подавать перевод, заверенный у нотариуса. Но это, скорее, зависит от чиновника, который сидит в полиции, чему он поверит, а чему он не поверит. А вот как быстрее нужную чиновнику печать на перевод шлёпнуть - тут также исходите из Вашей ситуации.
3) Обычно пункты для медосмотра располагаются прямо в зданиях дорожных полиций. Однако, "обычно" вовсе не означает "всегда". Когда пойдёте узнавать про документы, спросите, где проходить медосмотр. Они укажут адрес и время приёма. Впрочем, в России аналогично: есть перечень медицинских учреждений, которые имеют право выдавать такие справки.
Сдавать не просто, если учиться в автошколе по полной программе. Сейчас китайцы в автошколах около полугода чертыхаются. Поскольку у Вас есть иностранное водительское удостоверение, часть дисциплин сдавать не нужно, но нужно доказать, что Вы их сдавали у себя в стране, для чего и требуется перевод водительского удостоверения. Готовиться обязательно надо, т.к. китайские правила отличаются от российских. Нет помехи справа, другие скоростные режимы, разрешён поворот направо на красный свет, другие жесты у регулировщика, другие штрафы. Знаки похожие, но вид немного другой, пройтись по ним хоть разок лишним не будет.
Удачи!