Недавно решила, что доведу дело до конца, возьмусь всерьез за язык, чтобы владеть им свободно. Дело не в мат заинтересованности. Обидно стало, что не расту и как был у меня 4 гып 11 лет назад, так и все на этом. У меня вдруг проснулся спортивный интерес, не успокоюсь просто , пока не добьюсь своего! Это кроме того, что я просто люблю в кор язык и культуру.
Знаете, вы сильно себя недооцениваете.
Если вы реально знаете на 4 гып (я имею в виду экзамен TOPIK, а не то, что доучились по какой-то книжке до 4 тома из 6), то это очень неплохой уровень.
Большинство преподавателей и переводчиков корейского как раз на этом уровне и знают язык в целом (другое дело, что у кого-то устный аспект на высший уровень потянет, потому что человек постоянно живет в Корее, но он не так же хорош в письменном переводе; а кто-то другой много лет работает письменным переводчиком и может легко перевести наполовину иероглифический текст, но говорит и на слух воспринимает не так уж и хорошо).
Ещё когда я училась, один из преподавателей сказал, что выпускник станет либо переводчиком-середнячком во всем т.е. обычным толмачом, либо он будет настоящим профессионалом в чем-то одном, а другие аспекты языка или лексику из других сфер жизни он будут знать хуже. ВУЗы и выпускают середнячков, а потом уже они нарабатывается профессиональный опыт. При этом зачастую общий уровень языка не сильно возрастает, улучшается знание какого-то одного аспекта или сферы.
В большинстве корейских компаний стараются нанимать сотрудников с уровнем знания языка, начиная как раз с 4го гыпа.
Просто людей, которые смогли сдать на высший уровень единицы, в большинстве своем это те, кто живут и работают в Корее.
Помнится много лет назад, когда я ещё была студенткой, среди ожидающих сдачи экзамена на 4 уровень были не только студенты-старшекурсники, но и молодые преподаватели из университетов.
Вообще-то 4 уровень - это уровень хорошего выпускника ВУЗа, середнячки обычно на 3й сдают, а особо одаренные выпускники, которые были пару лет на стажировке в Корее и на на высший сдают, но их совсем мало. Высший уровень - это владение языком почти на уровне родного. По крайней мере, раньше так было, может сейчас экзамен упростили.
Если вы чувствуете, что ещё не достигли своего "потолка", то дерзайте.
Но честно говоря, я не понимаю зачем напрягаться для достижения какого-то уровня языка, если ваша работа с ним не связана, и вообще по жизни вам хватает тех знаний, которые у вас есть. Сейчас вы разве что наизнанку не вывернетесь, чтобы сдать экзамен на высший уровень (разница между ступенями одного уровня, как небольшой овраг, который легко перескочить, но разница между уровнями уже подобна пропасти).
Ладно бы вы искали работу и вам нужен был бы сертификат. А так сертификат действителен всего пару лет. А потом уже нужно опять сдавать экзамен, чтобы подтвердить свой уровень. А без постоянной практики с языком, ваш высший уровень опять упадет до среднего как раз за несколько лет, если вы не живете и не работаете в Корее постоянно.
Достичь мало, надо ещё постоянно работать или заниматься, чтобы поддерживать достигнутый уровень.