В принципе отказ от иероглифов в Корее в обыденной жизни "де-факто" ведь уже произошел, так что это поставновление (если оно имеет место быть) мало что изменит а только лишь закрепит существующий порядок вещей. Чтобы писать и читать по-корейски в современной Корее иероглифы ведь уже и нафиг не нужны, тем более для иностранцев. Я не встречал
не одной современной книги на корейском написанной смешанным письмом. Конечно, в некторых изданиях, периодических и научных и т.д. иероглифы все еще встречаются, но как правило в скобочках, ну так они там я думаю так и останутся, как и в узкоспециальной литературе или там словарях... Есть еще правда заголовки иероглифами в газетах, ну они ведь уже очень редки да и судя по всему с ними скоро поборятся как с "иностранным шрифтом".
А то что в каком-нибудь буддийском монастыре (а сколько сейчас в Корее буддистов - вроде бы меньшинство), или надписи на трационнных изделиях (картинах там), всякие там традиционные обряды (похороны, свадьбы и т.д.), так это уже побочные элементы прикладного творчества (типа как надписи на старославянском на современных православных иконах)...
Так, что Корейцы однозначно уже сделали свой выбор (Северные тут оказались даже более передовыми
). Оценку этогому выбору можно давать разную (с моей точки зрения он был неверен, и тот же пример японцев показал, что отказ от иероглифов совсем не обязателен, чтобы быть передовой державой со 100% грамотностью), но тут как говориться нас никто не спросил.
Пока учат - в Южной Корее только- минимум 1000 иероглифов.
По моим сведениям точнее учат где-то 1850 знаков в средней школе (в начальной не учат вовсе) - специально уточнил вчера у корейских 留學生, или они уже устарели? Правда, надо отметить они их так себе знают, особенно молодежь, когда попросил одного знакомого корейского аспиранта (надо отметить человека достаточно грамотного, правда негумманитария по профессии) написать весьма распространненое слово안녕 иероглифами, он смог вспомнить только один первый (можете протестировать знакомых корейцев
).