Нищие духом, конечно, ни причем. Это был весьма интересный пример, который вы же и обсуждали. Но когда оказалось, что есть еще одна репрессивная глубоко законспирированная организация, которая надо мной надзирает, я поневоле слегка возбудился. Кроме того, я стал подозревать что именно эта организация издает пресловутые словари корректора, которыми эти корректоры с наслаждением тычут всем в нос. Я также стал подозревать, что именно эта организация пытается провести идиотскую реформу правописания, пытаясь заставить меня вместо ОГУРЦЫ писать ОГУРЦИ. Когда все эти коварные замыслы были раскрыты, во мне немедленно возникло желание устроить русский бунт, бессмысленный и беспощадный. Но, зная отрицательный опыт русских бунтов, я пока пытаюсь понять пределы мирного существования меня с оной организацией.
Юморист Вы, однако! Посмеялся вволю
Проблема как раз в этом и заключена: я выше писал там, что все кому не лень бросились составлять словари, энциклопедии, справочники. Поэтому возникла уникальная ситуация: вроде бы словарь, по-старинке мы должны (следуя той логике, о которой выше говорил - словарь - Закон!) посмотрев его, принять за основу и идти дальше. А нам всё чаще приходится ещё и смотреть - а кто же составители? Судьи кто? И отметать мусор. Так это нам - взрослым людям, а представьте - дети, студенты. Они берут любой попавшийся под руку словарь и начинают ориентироваться на него, а там некий деятель - "Умелов" даёт свою трактовку тому или иному значению. А в другом словаре другой деятель даёт противоположную трактовку. Что происходит? Каша в голове и сумятица, они ж не лингвисты, чтоб разобраться в сложностях составления словарей, их так учили - опираться на словарь.
Таких примеров куча. Даже здесь на форуме чуть ли не каждый день. Особо продвинутые ссылаются на Википедию, а там - "ужос". Её ж комиссия РАН не утверждала
Пример. На одном молодом форуме (китаеведческом) юные ребята попросили меня посмотреть, ну и высказать свои пожелания. Я по "диагонали" (одним глазом
)посмотрел и пишу девочке-автору: "Нет у китайцев национальной валюты "реньминьби", а только "жэньминьби". Она мне отвечает тут же, мол, вот в Википедии так и ссылку в нос тычет. А в ссылке той пинъином - китайской латиницей писано - renminbi. Ну, она и переводит по-русски как с английского - "рен..." через русскую букву "р". Я ей опять объясняю вот это, что выше писал. Но девочка с амбициями и снова продолжает упираться и ссылается на эту пресловутую Википедию. Короче, бросил я им помогать - неблагодарная эта работа. Они всё кивают на всякие безграмотные словари и энциклопедии. И доказать-то свою правоту получается очень трудно, практически невозможно. Я ж не буду им курс социолингвистики читать и объяснять подробно про словари и их составителей
Времени у меня нет, да и желания себе врагов наживать. Ну, вот как здесь с этим юношей. Ни фига не понимает в языке, каша в голове, а амбиций и гонора - телега целая. Просто озверел я после этого диалога на ножах
и решил на нашем форуме хотя бы ликбез провести, он всё-таки лингвистический.
Получается, что та же БСЭ (Большая Советская Энциклопедия), все словари и справочники советского издания - всё ориентир, так как, нет в них ошибок. Там, если ошибка находилась уже после издания, то это ж было целым событием. Разбирали по косточкам причину, виновника чуть ли не с работы гнали, а сейчас...
Дурдом полный! Открываешь книгу (не художественную, конечно) и думаешь: так, с какой страницы начнутся "косяки"? Если с первой, то можно выбрасывать сразу на помойку, если с десятой, то можно ещё глаза закрыть, т.к., "альтернативы нет"
.
И еще вопрос по статистике. Допустим, есть некий критерий того, что слово из языка ушло или еще не вошло. Скажем, 90% респондентов уже не используют это слово (конкретная цифра здесь не важна). Правильно ли тогда утверждать, что, согласно вашим (в смысле - социолингвистов) расчетам, примерно 90% населения предпочитает слово "класть" и только 10% слово "ложИть"? Ибо последнее слово в словаре Ожегова-1988 мной не обнаружено. Боюсь, что реальная языковая ситуация близка к обратной.
Я здесь сразу заодно Андрею и Wa Xi Lie Fu отвечу, т.к., ответ будет и на их топики.
Вы абсолютно правы, что реальная ситуация не только близка к обратной, а обратная. И тут даже не нужно опираться на социолингвистические данные исследований, умозрительно видно.
Все эти
дОговоры, прОтоколы, катАлоги, профессорА, позвОнит, лОжить и т.д. в обиходе даже весьма уважаемых людей. Это ж я только привёл примеры с нарушением орфо-эпических норм (простите: ударения
), а сколько других, не поддающихся учёту?
Собственно, именно поэтому наши руководители (за это Путину - спасибо, хоть у меня к нему есть другие претензии
) и задумались наконец-то и ввели экзамены для чиновников, объявили 2007 год Годом русского языка и т.д.
Этого всего, конечно, мало - капля в море, учитывая сложившуюся ситуацию с языком.
Но всё же хоть что-то, чем ничего.
Теперь, собственно, само объяснение Вашего вопроса. Простите, но придётся опять немножко теории дать, чтоб понятно стало.
Стандарт, то есть, литературный русский язык - это один из кодов (ну, или одна из подсистем) русского языка. Наряду с ним существуют и жаргон, и арго, и просторечие, и диалектизмы, и даже - мат, и т.д., короче, всё то, что составляет в целом, русский язык и входит в великое богатство нашего языка - одного из самых труднейших и богатейших языков на Земле. Это не преувеличение, а ответ г-ну Ридотто о нашей "мове". Украинской "мове" просто не снилось такое богатство и содержательность языка (такого количества слов нет почти ни в одном языке мира). Не потому, что я националист, я просто рассматриваю этот вопрос с точки зрения социолингвистики. Доказать это для меня не составит проблемы, всего-то нужно пару часов и достойного украинского оппонента-лингвиста, а не по принципу: сам дурак! Простите за уход от темы.
Так вот (отвечая Андрею) литературный стандарт зародился у нас всего-то каких-нибудь 200 лет назад. Родоначальником стандарта является, конечно же, Пушкин.
То есть, начиная с А.С. и дальше появилась литературная норма, на которую стала ориентироваться элита, а за ней "потянулись" и все остальные. Несмотря на то, что в 1917 году элиту постреляли (как Андрей говорит) стандарт сохранился благодаря литературному и культурному наследию и литераторам-писателям (Блок, Белый, Ахматова, А. Толстой, Чуковский, Маршак и т.д., и т.п., словом, десятки ориентиров, которые поддерживали и пропагандировали этот стандарт, то есть, не только были писателями, но ещё и языковедами. Они внедряли в массы культуру языка. Поэтому и пролетарская молодёжь быстро обучилась и также приняла за стандарт литературный язык. Считалось невежественным говорить:
некрОлог, садить деревья и т.д. Ну, в общем, об этом вы знаете не хуже меня.
Поэтому ориентация на норму: "класть", а не "ложИть" была и по-прежнему остаётся таковой, какие бы данные исследований и результаты мы не получили.
Я специально ещё раз посмотрел словари по этим двум словам.
1) У Даля "ложИть" ещё применяется как обычное наряду с "класть", но у него ещё и помет нет, т.к., языкознание появилось чуть позже.
2) У Ушакова (1935 г.) слово "ложИть" - есть пометы: (простореч. обл.) то есть, просторечное, областное (диалектное)
3) У Ожегова (мой словарь 1983 г.) этого слова также нет.
В жизни многие говорят: "ложИть" вместо "класть", согласен с Вами. Но даже если лингвисты путём социолингвистических методов сбора материала (анкетирование, тестирование, опросы и т.д.) обнаружат, что 90% людей говорят - "ложИть", то всё равно это слово не станет нормой потому, что литературный язык (стандарт - Закон) предполагает применение инфинитива "класть", так сформировался литературный стандарт благодаря общему наследию нации. А он как я писал выше, согласно парадоксу Поливанова... изменяется всё меньше.
Поэтому-то и нужна пропаганда и постоянное "навязывание" обществу нормы - Закона, чтобы не было бардака, что все мы и пытаемся тут делать (не только лингвисты, но в том числе и Вы - интеллигенты и специалисты из других областей знания) по мере сил.
Хотя в нынешнее время нормирование практически вышло из под контроля и всё больше люди стали нарушать нормы и правила русского языка. Собственно, об этом тоже сказано так много, что повторяться я не буду.
Зачем я привёл там вверху коды русского языка? Дело в том, что в SMS, IQ, e-mail и других современных электронных видах связи люди используют разговорную лексику с примесью жаргонизмов, диалектизмов (смесь нескольких кодов русского языка). Ну, как бы также, как и в обычных частных письмах, но с той лишь разницей, что эти письма читают все, а не "приватно", поэтому эта лексика вполне уместна здесь, но не уместна там, где речь заходит о каком-то научном или специальном знании. Согласитесь - как бы мы выглядели, если бы выйдя на трибуну (ну, или на кафедру) в университете или обсуждая тему синхрофазотрона на научной конференции в каком-нибудь ядерном центре стали бы "базлать"
: "Ржунимагу, какой ужОс, аффтар жжот" и т.д.
Поэтому-то место применения той или иной лексики также отдельная тема, которую я, думаю, мы обсудим позже.