Давно хотел спросить, но думал, что об этом уже где-нибудь писали... Однако не нашел, посему...
Ечи (и в первую очередь, драг прер еч Чжучи)! Кто-нибудь знает, откуда пошла такая трактовка названия 22-й главы Луньюя — «Мало кошек»? Ведь точно с таким же успехом это может быть «Молодая кошка» (вспомните Шаолинь) или «Молодой кот»... Или даже «Молодые коты», ведь в китайском нет прямых указателей на род или число...
Хотелось бы узнать, интересовал ли кого-нибудь еще этот вопрос и какие изыскания на этот счет имеются!