а можно линк?
С линками у меня беда.
Мне будет прощё слить тебе всё это на фтп. Хотя там около двухсот метров, что делает данную процедуру очччень болезненной...
Если попросить Мибо, он, думаю,. сможет помочь больше, чем я. Ведь я беру у друзей, а он качает сам.
вопрос по субам - а чего это в основном прерводят на русский с английского? может, это только мне такие попадались? Вот помотрел LupinIII Cagliostro, так там субы русские сильно корявые были, как будто кто писал, даже не думал, что это не по-русски. Пример: "Бороться с огнём с помошью огня", и многозначительное многоточие. Ну где это видано? Пара предложений вобще оставлена по-английски, а пропущено-то сколько. Что, японистов среди ани-фанов мало? Сложно? Я вот со скромными познаниями сел за того же Люпена и за вечер подправил основную часть мультяхи, слушая по-японски. Есть то что не понял, оставил как было. То, что получились, конечно, в основном уточнения, но всё же. Было бы проще, если бы были японские субы. никто не видел, где они есть?
Японские сабы не видел. Видел где-то китайские.
А корявость - это да. К сожалению, большинство знает английский, а не японский, и делает перевод с английских сабов.
Один мой знакомый вообще принципиально не оставвляет русские сабы - говорит, пока можно смотреть только с английскими. А так вообще смотрит без сабов. Ему его уровень позволяет. Ничего. Когда-нибудь мы тоже сможем смотреть без сабов.