Восточное Полушарие

Японский форум => Японский язык => Фонетика и транскрипция => Тема начата: Fragile от 02 Февраля 2007 22:25:38

Название: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: Fragile от 02 Февраля 2007 22:25:38
Девчонки,помогите мне пожалуйста!
Я сама только учу китайский,японский совсем не знаю.
Помогите плиз: вот эти адреса,они одинаковые? Правильно ли переведен адрес с английского на японский?
Captain Bldng 4F, 3-5-14, Kitakyuhoji-machi, Chuo-ku, Osaka, 541-0057,
Japan
Zipcode:541-0057
Address:大阪府大阪市中央区北久宝寺町 3-5-14
Пожалуйста,ответьте кто-нибудь как можно скорее! :'(
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: solomka от 02 Февраля 2007 22:55:14
Девчонки,помогите мне пожалуйста!
Я сама только учу китайский,японский совсем не знаю.
Помогите плиз: вот эти адреса,они одинаковые? Правильно ли переведен адрес с английского на японский?
Captain Bldng 4F, 3-5-14, Kitakyuhoji-machi, Chuo-ku, Osaka, 541-0057,
Japan
Zipcode:541-0057
Address:大阪府大阪市中央区北久宝寺町 3-5-14
Пожалуйста,ответьте кто-нибудь как можно скорее! :'(
выглядит все правильно, только вы учтите, что адрес на японском дан наоборот, то есть сначала идет территориальная единица Осака (это не город, это из раздела тодофукэн), потом город Осака, потом весь адрес. и какой-то Captain Bldng 4F не указан. но все хорошо, не волнуйтесь, чтение иероглифов правильное :)
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: Fragile от 02 Февраля 2007 23:11:07
а как написать правильно с этим Captain Building 4F?
как бы вы перевели?
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 03 Февраля 2007 04:45:55
http://www.mapion.co.jp/c/f?nl=34/40/37.315&el=135/30/13.010&scl=10000&uc=1&grp=all&coco=,&icon=mark_loc,,,,,
http://www.excite.co.jp/postcode/list/5410057.html
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: Fragile от 03 Февраля 2007 08:25:24
http://www.mapion.co.jp/c/f?nl=34/40/37.315&el=135/30/13.010&scl=10000&uc=1&grp=all&coco=,&icon=mark_loc,,,,,
http://www.excite.co.jp/postcode/list/5410057.html
очень красноречиво.
спасибо,Соломка!
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: solomka от 03 Февраля 2007 16:34:55
а как написать правильно с этим Captain Building 4F?
как бы вы перевели?
я, признаться, даже и не знаю. оставьте сокращение на латинице, как и было. там поймут  :) главное, что основной адрес есть, а дальше уже разберутся
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ от 03 Февраля 2007 17:09:43
http://www.mapion.co.jp/c/f?nl=34/40/37.315&el=135/30/13.010&scl=10000&uc=1&grp=all&coco=,&icon=mark_loc,,,,,
http://www.excite.co.jp/postcode/list/5410057.html
очень красноречиво.
Отсутствию красноречия есть причина - у меня было темно и набрать русский текст ночью на клаве я не мог - но адрес 大阪府 大阪市中央区 北久宝寺町 в поисковую картографическую систему Мапион вводится удачно и адрес определяется точно, так как запись предложенная Соломкой-тян - абсолютно правильная. Название самого здания -Captain Bldng 4F - можно оставить так как есть - достаточно несложный английский для того, чтобы почтальон его понял и донес до искомого места.
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: Shuravi от 05 Февраля 2007 00:48:24
Возможно, что на здании искомом так и написано - "Captain Bldng" )))
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: Fragile от 05 Февраля 2007 05:30:07
всем спасибо большое за содействие!
Название: Re: Помогите пожалуйста разобраться (я китаист).Это срочно!
Отправлено: Hiroshi от 16 Июня 2007 22:35:36
 "Сaptain Bldng", 4F-это название здания(от англ.BUILDING,то есть "здание,строение,сооружение"),а 4F-это значит 4-й этаж.Я в Японии проживал в  доме ,у которого тоже в адресе было сокращение"Bldng":RAIFUMESON Bldng,5F.