Восточное Полушарие

Инкубатор Полушария и другие страны Азии => Монголия - Mongolia - 蒙古 => Языки Монголии => Тема начата: viktor schipper от 21 Декабря 2006 01:25:49

Название: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: viktor schipper от 21 Декабря 2006 01:25:49
На этой недели увидел в магазине вышеуказанный словарь ( 115 000 слов, Восток-Запад, 60 $)
Пока не купил. Хотелось бы знать мнение участников форума. Кстати тираж 1 000.
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: Xiyanjie от 22 Декабря 2006 18:00:28
Дайте ссылку? Кто автор?
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: viktor schipper от 24 Декабря 2006 02:26:44
Дайте ссылку? Кто автор?

http://muravei.ru/books.php?form_topic_id=801&show=a_show_topic&a_authors=on&submit=%A0%A0%A0%EF%EE%EA%E0%E7%E0%F2%FC+%E2%FB%E1%F0%E0%ED%ED%F3%FE+%F2%E5%EC%F3...%A0%A0%A0

Этот словарь есть на муравье


Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: Xiyanjie от 25 Декабря 2006 00:59:36
Тогда попросим Автора высказаться.  :)
Юрий Николаевич, если не трудно...
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: undarmaa от 08 Января 2007 19:07:16
Prochitala Vashe soobshenie, Ya pishu iz Mongolii.. Ya redaktor etogo slovorya, esli Vi jelaete priobresti etot slovari, mojete obrashatsya po sleduyushim dannim:
e-mail: [email protected]
mobile v Mongolii: 976-99083200,976-91914039.
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: Xiyanjie от 09 Января 2007 12:54:47
Prochitala Vashe soobshenie, Ya pishu iz Mongolii.. Ya redaktor etogo slovorya, esli Vi jelaete priobresti etot slovari, mojete obrashatsya po sleduyushim dannim:

Спасибо за участие.
Однако вопрос стоял немного по=другому. Люди хотят знать, что они покупают. Я думаю, было бы неплохо пару страничек в электронном виде выложить для примера. Это можно сделать?
Заранее спасибо.
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: undarmaa от 09 Января 2007 14:18:48
Prochitala Vashe soobshenie, Ya pishu iz Mongolii.. Ya redaktor etogo slovorya, esli Vi jelaete priobresti etot slovari, mojete obrashatsya po sleduyushim dannim:

Спасибо за участие.
Однако вопрос стоял немного по=другому. Люди хотят знать, что они покупают. Я думаю, было бы неплохо пару страничек в электронном виде выложить для примера. Это можно сделать?
Заранее спасибо.
Pojaluista posmotrite site
www.kruchkin.com
hotya eshe ne dokonchili site no vse je dumayu mojno posmotreti chto nibudi nujnoe, a esli  vi imeete v vidu poslednii ekzemplyar slovorya, to mojete zaiti v site: www.muravei.ru
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: Xiyanjie от 09 Января 2007 23:15:15
esli  vi imeete v vidu poslednii ekzemplyar slovorya

Я имею в виду, что хочется увидеть несколько отсканированных страниц этого словаря. А если имеется его электронный вариант, то и сканировать ничего не нужно, просто дать людям какую-то часть для ознакомления. Можно выслать мне на почту, я выложу.
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: aftab от 21 Января 2007 00:43:14
На этой недели увидел в магазине вышеуказанный словарь ( 115 000 слов, Восток-Запад, 60 $)
Пока не купил. Хотелось бы знать мнение участников форума. Кстати тираж 1 000.

Я видел его словарь на 60 тыс. слов, впечатления самые положительные. Словарей монгольского языка (рус.-мон, мон.-рус.) вообще немного, но из того, что есть, словари Кручкина очень хорошие, т.к. он живет в стране, знает язык и знает свое дело.
Недавно выходил 4-томный Большой академический словарь, он на сегодняшний день, наверное, самый подробный, кроме того там есть эквиваленты на старомонгольском. Но плюс Кручкина в том, что он дает сленговые слова и выражения, варианты современного употребления в разговорном языке и т.п.
Такое мое мнение.
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: viktor schipper от 13 Мая 2010 15:15:51
Этот словарь есть в .pdf на сайте Ильи Франка
Название: Re: Большой современный монгольско-русский словарь
Отправлено: Sergge от 26 Ноября 2010 00:08:07
Лично на меня произвело странное впечатление то, что, хотя Ю.Н. Кручкин вроде бы давно уже живёт в стране и хорошо знаком с её культурой, он как будто бы слабо разбирается в буддизме, даже в базовых понятиях. И даёт поэтому не всегда точный и полный перевод. Например, "лам" (лама) у него - "буддийский монах", хотя ламы не всегда держат монашеские обеты, и наоборот, вовсе не каждый монах - лама, т.е. учитель. Или вот "ландармаа" - "враг буддизма", "ренегат", "приблиз. Антихрист". Скорее уж "Ирод", т.к. Лангдарма - это был такой в Тибете деятель-антибуддист, один из последних царей. Он никогда не был буддистом, поэтому не "ренегат". И масштаб у него куда поменьше антихристова. Хрестоматийная история. Словом, даже не указано, что это нарицательное. И ещё кое-что в том же духе. Но, может быть, он просто старался давать не изначальное значение слова, а его общераспространённое в современном монгольском обществе понимание этих терминов. Если так, тогда ок.
Ещё неприятное впечатление сложилось от плохой корректуры: где-то опечатки, где-то строки не разбиты, где-то есть "1)" значение, но нет "2)" и т.д.
А вообще, конечно, всё, что должно быть в хорошем словаре, там есть. Лексика очень богатая, изобилие примеров словоупотребления, пословицы, жаргонизмы. В общем, можно только порекомендовать.