Автор Тема: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]  (Прочитано 415800 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн соловей

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 177
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #400 : 10 Мая 2009 21:30:22 »
Господи, есть справедливость на этом свете!!.... Вы меня просто спасли. У меня последняя ночь перед сдачей работы, я уж и не знала, что делать!!!.....
Спасибо вам огроменное. Вообще очень познавательно, надо будет запомнить )))

Тогда последний-распоследний наглый мой вопрос: а есть ли еще какие-нибудь пословицы наподобие вот этой, которая о чистоте? Так не хватает одной!....

Оффлайн Hongwei(bing)

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 878
  • Карма: -62
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #401 : 10 Мая 2009 21:36:44 »
класс, нада все выписать на отдельный листочек, у мну был отдельный словарик, но куда то затерялся

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #402 : 10 Мая 2009 21:58:41 »
 病从口入,祸从口出---болезнь из-за неправильной еды, беда из-за неправильных слов.
 
 窗明几净-—--очень чисто( чистое окно и стол)

 一尘不染-—-очень чисто( никакой пыли нет)
 
 
 干干净净-—-очень чисто

 
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн соловей

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 177
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #403 : 10 Мая 2009 22:14:07 »
Благодарю!...Это замечательно!...Пополнила свою копилку полезных выражений. *убежала дописывать, счастливая*

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #404 : 10 Мая 2009 22:19:37 »
Благодарю!...Это замечательно!...Пополнила свою копилку полезных выражений. *убежала дописывать, счастливая*
у тебя большая копилка есть?  ведь так много пословиц на китаском языке есть.
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн соловей

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 177
  • Карма: 10
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #405 : 10 Мая 2009 22:32:37 »
Я приготовлю копилку средних размеров и буду складывать туда самое мудрое ;)

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #406 : 11 Мая 2009 00:02:29 »
Цитировать
非我族类,其心必异—— обязательно плохо думают о нас те кто не наш

Это уже Ваша версия ;D ;D ;D
Плохо о вас (китайцах) не думают, зря Вы так :)

Цитировать
不干不净,吃了没病——не чист, но ест и не болеет, и ещё здоровью помогает. ;D

Ну, здоровью то вряд ли помогает ;D Вон и птичий грипп и SARS только гигиеной одолели :)
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн qwerty197201

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #407 : 11 Мая 2009 09:36:48 »
酒逢知己千杯少,楼主翻译的不对,应该翻译成 Когда ты выпиваешь с настоящим другом,и тысячи стаканов мало,知己,这个单词怎么翻译好些,我不知道

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #408 : 11 Мая 2009 11:20:49 »
Цитировать
酒逢知己千杯少,楼主翻译的不对,应该翻译成 Когда ты выпиваешь с настоящим другом,и тысячи стаканов мало,知己,这个单词怎么翻译好些,我不知道

这个成语不够了,其实的这样:酒逢知己千杯少,话不投机半句多 - С другом застолье может быть бесконечным, если же беседа не ладится и полслова кажется лишним :)
如已 - например, уже...
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #409 : 11 Мая 2009 14:10:10 »
...知己,这个单词怎么翻译好些,我不知道

知己 - самый близкий друг, с которым делишься с сокровенными мыслями и который понимает с полуслова.
« Последнее редактирование: 11 Мая 2009 15:32:58 от nineseas »

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #410 : 11 Мая 2009 17:37:04 »
 知己-—-двойник по сердцу
 
 话不投机-—-общего языка нет
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн яяyang

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #411 : 11 Мая 2009 18:13:57 »
酒逢知己千杯少,话不投机半句多什么意思
形容性情相投的人聚在一起总不厌倦,性情不相投的人在一起话不投机,说半句话都显得很多。
значит.когда  люди ,имееющие конгениальный темперамент собирались вместь, не  когда не чуствовали надоесть. а наборот . когда  не конгениальные темпераменты собирались вместь, только одно слава ,уже надоело.

Оффлайн яяyang

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #412 : 11 Мая 2009 18:19:49 »
(酒逢知己千杯少,楼主翻译的不对,应该翻译成 Когда ты выпиваешь с настоящим другом,и тысячи стаканов мало,知己,这个单词怎么翻译好些,我不知道)
вы доже не провы.
то ,что вы сказали.это только поверхностный смыслы.

Оффлайн Nana-life

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #413 : 18 Мая 2009 20:22:04 »
Всем привет! Есть ли где-нибудь пословицы с иероглифом сердце или же с иероглифами органов, смысл которых хоть как-то относится к эмоциональному состоянию?! Очень надо!

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #414 : 18 Мая 2009 20:48:19 »
Всем привет! Есть ли где-нибудь пословицы с иероглифом сердце или же с иероглифами органов, смысл которых хоть как-то относится к эмоциональному состоянию?! Очень надо!
心想事成
心知肚明
心怀鬼胎
心心相印
心猿意马
心花怒放
心如死灰
三心二意
小心翼翼

胆战心惊
心有灵犀一点通
居心叵测

眉开眼笑
眉来眼去
眉飞色舞
手舞足蹈
嗤之以鼻
目不转睛


Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Nana-life

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #415 : 18 Мая 2009 21:27:10 »
liqun536, спасибо большое! а нет ли источников с переводом на русский?

Оффлайн Nana-life

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #416 : 21 Мая 2009 14:44:22 »
Помогите пожалуйста перевести следующие поговорки:
蛇蝎心肠
搜索枯肠
铁石心肠
牵肠挂肚

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #417 : 21 Мая 2009 22:19:02 »
Мой вариант этих чэнъюев:
蛇蝎心肠 - "змея подколодная"
搜索枯肠 - ломать голову над чем-либо
铁石心肠 - жестокий, беспощадный
牵肠挂肚 - волноваться, беспокоиться

Ну и смотреть по контексту.

Оффлайн kitya

  • Забаненный
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 1152
  • Карма: 4
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #418 : 21 Мая 2009 22:51:22 »
помогите, пжлста с переводом 民以食为天 :-[

Оффлайн nineseas

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 580
  • Карма: 53
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #419 : 21 Мая 2009 23:34:20 »
помогите, пжлста с переводом 民以食为天 :-[
ставить пищу на первое место; для народа важнее всего сытый желудок.

Оффлайн Nana-life

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 36
  • Карма: -4
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #420 : 22 Мая 2009 09:58:55 »
nineseas, спасибо большое!!!

Оффлайн Hongwei(bing)

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 878
  • Карма: -62
  • Пол: Мужской
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #421 : 23 Мая 2009 16:42:15 »
Бааалиин, для того что бы не забыть язык, я изредка смотрю новости по ССТВ, так вот по новостям часто слышу Мосике, МОсике, ну что такое, по звуку близко к Москве, а оказалось что проще - 墨西哥!!!! ;D

Оффлайн 水瓶座

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #422 : 23 Мая 2009 17:07:26 »
德高望重 обладать высокими качествами и пользоваться ограмным авторитетом;пользоваться уважением и авторитетом

  颠倒黑白 выдавать черное за белое;искажать(извращать)истину;передергивать факты

  颠三倒四вверх дном;шиворот-навыторот;передергивать факты

  丢三落四 с пятого на десятое;через пень колоду;рассеянный;забывчивый

  东拉西扯 судачить;болтать о том о сем;пустословить;точить лясы;чесать(трепать,мозолить)язык
  东施效颦 Куда конь с копытом,туда и рак с клешней.неумелое(неуместное)подражание;смеманерам;обезьянничать

  独木不成林 Одно дерево не лес.Один в поле не воин.

  顿开茅塞 сразу понять многое;открылись глаза у кого;сознание просветлело

  多此一举 лишний;лишняя работа(действие,поступок);делать лишний шаг;зря городить огород;ломиться в открытую дверь

   尔虞我诈 взаимные обман и подозрение;человек человеку волк;волчий закон

  耳边风 пропускать мимо ушей;в одно ухо впускать,в другое выпускать;как об стенку горох

  耳闻是虚,眼见是实 Не верь чужим речам,а верь своим очам.Глаз вернее слуха(уха).Верь глазам,а не ушам.

  凡事开头难 Лиха беда начало.Первый блин комом.

  繁荣富强 процветание и могущество;процветающий и могучий;цветущий,богатый и сильный

  反其道而行之 действовать в противоположность кому-чему;занимать противоположную позицию;в противовес кому


Оффлайн 水瓶座

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #423 : 23 Мая 2009 17:09:38 »
心绪不佳-БЫТЬ НЕ В СВОЕЙ ТАРЕЛКЕ
非胆小鬼;不是孬种-БЫТЬ НЕ ИЗ РОБКОГО(或 ТРУСЛИВОГО) ДЕСЯТКА
不称职;滥竽充数 - БЫТЬ НЕ НА СВОЁМ МЕСТЕ


 


« Последнее редактирование: 24 Мая 2009 11:53:31 от Л е р а »

Оффлайн 水瓶座

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 192
  • Карма: 7
  • Пол: Женский
Re: ПОСЛОВИЦЫ, ПОГОВОРКИ - 成语 [a]
« Ответ #424 : 23 Мая 2009 17:13:59 »
 :)