Автор Тема: Ласковые, ласкательные слова  (Прочитано 115686 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн ScatterSand

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 858
  • Карма: 75
  • Пол: Мужской
А как ласково называют друг друга китайцы и китаянки? Было бы интересно (и полезно) послушать людей опытных. Лично меня в первую очередь интересуют ласковые обращения к любимой девушке. Вот российскую девушку можно назвать, к примеру, рыбкой, ласточкой, зайкой. и т.п. А как быть с китайской девушкой? Какие позвоночные более предпочтительны? И как подчеркнуть нежность? ??? С помощью xiao? Или есть специальные прилагательные для такой цели?

Есть русское обращение "солнышко". Но нет чего-то вроде "луна моя". А может быть, в Китае принято как раз наоборот? Надо ли прибавлять xiao? Или лучше говорить "звёздочка моя"?  ???

А как насчёт ласкового "золото моё", "золотце моё" - можно ли просто назвать этот драгоценный металл? Или стоит как-то конкретизировать - сравнить всю девушку целиком со слитком золота? Или следует назвать её "позолоченной"? "серебрянной"?  :)

Короче говоря, давайте представим такую ситуацию. Так сказать, формализуем задание. Пара влюблённых друг в друга молодых людей (жених и невеста, или новоиспечённые муж и жена) ходят вместе по всяким культурным заведениям, по паркам, по магазинам. В общем, проводят вместе время, источая нежность и ласку по отношению к друг другу. За неделю он и она по 1000 раз позвали друг друга - чтобы привлечь внимание к себе, или к чему-либо интересному, или просто так. Эти 2000 раз - обращения только по имени? Или же что-то более милое?
https://www.facebook.com/alexander.papuga.7     https://vk.com/id63164585
"Всякий ведь знает, что тырить лучше всего на пожаре да на переезде" (Борис Акунин. Любовник смерти)

Оффлайн Bayan

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 104
  • Карма: 6
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #1 : 29 Мая 2007 16:40:08 »
ИМХО, самое распространённое, - 亲爱的.

Но есть у меня один друг (лаовай), так они с подружкой (китаянкой и, судя по всему, будущей женой) друг друга называют ласково 变态.  ;D ;D ;D

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #2 : 29 Мая 2007 16:51:35 »
Но есть у меня один друг (лаовай), так они с подружкой (китаянкой и, судя по всему, будущей женой) друг друга называют ласково 变态.  ;D ;D ;D

 ;D ;D ;D Четко

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #3 : 29 Мая 2007 16:57:46 »
宝贝

Оффлайн der_meister

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 269
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #4 : 15 Июня 2007 00:35:36 »
Сомневаюсь насчет 宝贝. Мне кажется не всегда можно использовать.
Я как-то раз применил это слово к одной китаянке,с которой я в очень хороших отношениях)) Она почему-то обиделась. Пришлось потом прощения просить.
)))Хотя может это я просто не уместно тогда ляпнул...)))
为了你,我变成狼人摸样
为了你,染上了疯狂...

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #5 : 15 Июня 2007 01:48:19 »
не сомневайтесь :)
а за не к месту употребленную "киску" и от русской наверно можно схлопотать

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #6 : 15 Июня 2007 02:10:56 »
宝贝 и  宝宝 - это самые распространенные и часто используемые обращения, как правило, молодого человека к девушке, что-то вроде типа нашего малыш. также родители обращаются к своим детям. а вообще китайский язык в этом вопросе весьма беден, не сравним с русским. Кроме указанных мной и уже упомянутого 亲爱的, пожалуй, никаких болше специальных обращений и нет.

Оффлайн preciosa

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 103
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #7 : 15 Июня 2007 02:12:27 »
Сомневаюсь насчет 宝贝. Мне кажется не всегда можно использовать.
Я как-то раз применил это слово к одной китаянке,с которой я в очень хороших отношениях)) Она почему-то обиделась. Пришлось потом прощения просить.
)))Хотя может это я просто не уместно тогда ляпнул...)))

не сомневайтесь насчет 宝贝, проверено! единстенное,
то только для тех, кто действительно состоит в очень близких отношениях. еще может переводиться и как золотце мое, сокровище мое, а не только как калька с английского baby

Оффлайн Kasperka

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 51
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #8 : 15 Июня 2007 09:37:28 »
 甜心。。。очень часто исползуется при обращении любимого к своей любимке..что-то вроде "сладенькая моя"
жить через наслаждение... наслаждаясь, живу

Оффлайн mushin

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 0
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #9 : 16 Июня 2007 19:31:15 »
小猫儿, 美眉, 精美, 心肝儿

Оффлайн 落菡

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #10 : 17 Июня 2007 16:29:26 »
Правда,правда! У меня парень китаец,он очень часто называет меня 小猪! :) Я раньше так обижалась.....!!! :-\ А потом он мне объяснил,что китайцы считают 猪 очень милым и симпатичным животным. Не грязным и толстым, как принято у нас. Казалось бы, для нас это реально обида! А для них.... ласковое слово!

Оффлайн huhu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 6
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #11 : 18 Июня 2007 16:09:33 »
Правда,правда! У меня парень китаец,он очень часто называет меня 小猪! :) Я раньше так обижалась.....!!! :-\ А потом он мне объяснил,что китайцы считают 猪 очень милым и симпатичным животным. Не грязным и толстым, как принято у нас. Казалось бы, для нас это реально обида! А для них.... ласковое слово!

ХаХаха, это не то. Только вкуснько ;D

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #12 : 19 Июня 2007 22:06:14 »
Девушки очень часто своих парней называют 老公 - типа "муженек". Наверное, чтобы подчеркнуть серьезность отношений. Хотя мне это обращение не очень нравится.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #13 : 19 Июня 2007 22:18:45 »
только не называйте 公公 вместо 老公 :)
公公 - это евнух

Оффлайн 落菡

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 24
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #14 : 19 Июня 2007 23:07:55 »
Девушки очень часто своих парней называют 老公 - типа "муженек". Наверное, чтобы подчеркнуть серьезность отношений. Хотя мне это обращение не очень нравится.

А парни на  老公 отвечают, 老婆! 

Оффлайн xiaosongshu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1117
  • Карма: 27
  • Пол: Женский
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #15 : 20 Июня 2007 14:26:10 »
婆婆 тоже лучше не называть, такое обращение больше для бабушек подойдет.

Оффлайн Lonely Traveller

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 54
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #16 : 20 Июня 2007 17:56:29 »
乖乖、命根子- обращение к ребенку, также возможно обращение к девушке.  ;)
橫眉冷對千夫指,俯首甘爲孺子牛

Оффлайн Ritratti

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #17 : 20 Июня 2007 21:34:35 »
Скажите, а как выглядит китайская клавиатура?  ;)
Никто не помешан на тебе так, как Я (с)

Оффлайн SAERRING

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 99
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
  • Skype: prudnikov.aleksandr
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #18 : 21 Июня 2007 00:30:33 »
Скажите, а как выглядит китайская клавиатура?  ;)
....она такая длинная, где-то метров 96-97 с огромными кнопками на которых нарисованы иероглифы......... шутка ;D, если спрашиваешь серьезно ;D, то это обычная клава с латинскими букавками.
« Последнее редактирование: 21 Июня 2007 00:32:22 от SAERRING »
不管黑猫白猫,抓住老鼠就是好猫! [邓小平]

Оффлайн Ritratti

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 23
  • Карма: 0
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #19 : 21 Июня 2007 05:20:52 »
то есть у китайцев нет свойе клавиатуры? а как они в аське сидят, латиницей?:)
Я право сперва поверила про 97 метров:)
Никто не помешан на тебе так, как Я (с)

Оффлайн BR

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 1
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #20 : 21 Июня 2007 17:34:24 »
Живу в китае, уже 2-ой год.
Просмотрел данный форум у меня есть возражения по данному поводу и по остальному, так сказать влюбленные будь те бдительны кого вы выбираете!!!
Пару слов ласковых! и все, а русский язык как не назову девушку или парня, все нормально ( в пределах разумного. Типа ежик ты мой (парню), мишка, мифка и так далее.
Вообще считаю что китайский язык мало несет в себе ласковых слов. Может из-за того, что я просто мало в китае и не так часто сталкаваюсь с этим, но за прожитый период и опыт могу сказать!!
Мне не нравиться что это девушку называть маленькой свинкой! Ну и что что он китаец и вы находитесь в Китае, не теряйте своей самобытности! то что называют Лаогунг - честно пока не стремлюсь к женитьбе. Но этим самым намекают на серьездность отношений.
Была девушка китаянка, но чесно сказать ребята, лучше наших россиянок и пространства СНГ вы ни где не найдете!

Давайте представим ситуацию (из опыта) парень спит. Как его будет китаянка АНУ подъем и толкает его сильно при этом тресет так что все что в желудке осталось после вчерашнего ужина переворачивается и типа просится на ружу, чтобы он проснулся.
Сравнение: наши девушки: нежно целует тебя в цечку и говорит милый ставай. Но не тресет тебя как будто землятресение 9 балов.

Так же сравним их привычкы Зевания, смотря в лицо своему любимому открывает своц "ротик" который ставновиться пастью акулы в размере 2*2 и готов тебя съесть, при этом издает голос аааааа.

И вообще китайский язык является в отношении любви очень кратким. Что такое Во Сихуан ни? Это уже признание в любви, у нас же это просто симпатия.

Ни чего против китайских девушек не имею. Но понял одну вещь, если хочешь чтобы у тебя была китайская девушка нужно перевоспитывать! то бишь говорить как нужно себя вести, как тебе нравиться, как в культурном так и в моральном.

А так в приципе только дерзать!

Оффлайн Lonely Traveller

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 54
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #21 : 21 Июня 2007 19:57:47 »
Живу в китае, уже 2-ой год.
Просмотрел данный форум у меня есть возражения по данному поводу и по остальному, так сказать влюбленные будь те бдительны кого вы выбираете!!!
Пару слов ласковых! и все, а русский язык как не назову девушку или парня, все нормально ( в пределах разумного. Типа ежик ты мой (парню), мишка, мифка и так далее.
Вообще считаю что китайский язык мало несет в себе ласковых слов. Может из-за того, что я просто мало в китае и не так часто сталкаваюсь с этим, но за прожитый период и опыт могу сказать!!
Мне не нравиться что это девушку называть маленькой свинкой! Ну и что что он китаец и вы находитесь в Китае, не теряйте своей самобытности! то что называют Лаогунг - честно пока не стремлюсь к женитьбе. Но этим самым намекают на серьездность отношений.
Была девушка китаянка, но чесно сказать ребята, лучше наших россиянок и пространства СНГ вы ни где не найдете!

Давайте представим ситуацию (из опыта) парень спит. Как его будет китаянка АНУ подъем и толкает его сильно при этом тресет так что все что в желудке осталось после вчерашнего ужина переворачивается и типа просится на ружу, чтобы он проснулся.
Сравнение: наши девушки: нежно целует тебя в цечку и говорит милый ставай. Но не тресет тебя как будто землятресение 9 балов.

Так же сравним их привычкы Зевания, смотря в лицо своему любимому открывает своц "ротик" который ставновиться пастью акулы в размере 2*2 и готов тебя съесть, при этом издает голос аааааа.

И вообще китайский язык является в отношении любви очень кратким. Что такое Во Сихуан ни? Это уже признание в любви, у нас же это просто симпатия.

Ни чего против китайских девушек не имею. Но понял одну вещь, если хочешь чтобы у тебя была китайская девушка нужно перевоспитывать! то бишь говорить как нужно себя вести, как тебе нравиться, как в культурном так и в моральном.

А так в приципе только дерзать!

Добрый день, BR! Прочел Ваш пост, и, извините, не сдержался, понесло меня оффтопить. ;) Я, конечно, не модератор, но приму на себя смелость высказать Вам несколько замечаний. Первое: большая просьба- следите за Вашим языком! Понимаю, что в спешке можно совершить ошибки, ну не столько же! Ей-Богу, неприятно читать! За что Вы слово "наружу" обижаете? А во-вторых, критика (пусть и конструктивная) в этой ветке, думаю, не очень уместна.  ;D Вот Вы лучше добавьте что-нибудь к тому, что уже было сказано. Все будем очень рады. Если был излишне резок-нижайше прошу простить. ::)
Еще раз прошу прощения за оффтоп.  ;D
橫眉冷對千夫指,俯首甘爲孺子牛

Оффлайн SAERRING

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 99
  • Карма: -2
  • Пол: Мужской
  • Skype: prudnikov.aleksandr
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #22 : 21 Июня 2007 23:56:29 »
то есть у китайцев нет свойе клавиатуры? а как они в аське сидят, латиницей?:)
Я право сперва поверила про 97 метров:)
вводится произношение иероглифа латинскими буквами, выскакивают возможные варианты иероглифа, тыкаешь на нужный и готово....
зы: товарищи модераторы, извините за оффтоп :)
不管黑猫白猫,抓住老鼠就是好猫! [邓小平]

Оффлайн BR

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 1
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #23 : 22 Июня 2007 00:22:11 »
Возможно некоторые не допоняли мою глубокую мысль!
я хотел этим самым сказать, что очень мало в китайском языке ласковых слов, это первое! Возможно ошибаюсь, так как не зря есть выражние Huodao lao, Xue dao lao, так что это знают только те кто родились в китае, либо прожил в китае огромнейшее количество времени.
Во-вторых, я провел мягкую паралель, между рус и кит пространством.
В третьих,  хочу заметить, те кто живут в китае по минимум 1 год немного и постепенно забывают русский язык.
Как вы скажите по русски если вам это дело не только легко сделать?
Даже при общении в России не с китаеведами и не со знающими китайский язык вы сразу и просто не задумыватесь скажите: "Это такой мафань"!!!
И я думаю меня поддержат большинство живущих здесь.
« Последнее редактирование: 22 Июня 2007 00:27:10 от BR »

Оффлайн Lonely Traveller

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 54
  • Карма: 4
  • Пол: Мужской
Re: Ласковые, ласкательные слова
« Ответ #24 : 22 Июня 2007 20:09:34 »
Возможно некоторые не допоняли мою глубокую мысль!
я хотел этим самым сказать, что очень мало в китайском языке ласковых слов, это первое! Возможно ошибаюсь, так как не зря есть выражние Huodao lao, Xue dao lao, так что это знают только те кто родились в китае, либо прожил в китае огромнейшее количество времени.
Во-вторых, я провел мягкую паралель, между рус и кит пространством.
В третьих,  хочу заметить, те кто живут в китае по минимум 1 год немного и постепенно забывают русский язык.
Как вы скажите по русски если вам это дело не только легко сделать?
Даже при общении в России не с китаеведами и не со знающими китайский язык вы сразу и просто не задумыватесь скажите: "Это такой мафань"!!!
И я думаю меня поддержат большинство живущих здесь.

Дорогой BR! Я же просил Вас не обижаться!  :-\
Ласковых слов в китайском не мало, Вы хотя бы посмотрите вверху, что люди запостили. А это едва ли одна сотая процента.. А по поводу 活到老,學到老, то есть и шутливое продолжение - 而學不了!  ;D В этом Вы правы. Все мы учимся и постигаем что-то новое.
Параллели проводить хорошо, только не за счет нападок на другую культуру, даже если она Вам не близка.. От всей души призываю вас к этому! ;D
Знаете, все эти разговоры про то, как легко забывается русский, я слышал немало. Думаю, что при всем существовании такой проблемы всё-таки в целом-это кокетство.  ;D Не можете Вы родной язык забыть за такой короткий срок! Для этого нужно лет двадцать прожить вне среды и ни с кем не общаться. Тогда еще будет заметно, что по-русски вы уже говорите с акцентом. Орфографические ошибки-это да, но не весь же язык. А по поводу употребления слов-паразитов-этот вопрос уже на форуме поднимался в какой-то ветке.. Ну что делать, грешим!... ;)
Предлагаю на сем свернуть наш оффтоп! ;) Если был в чем-то вас лично обидел-приношу свои извинения! ::)
橫眉冷對千夫指,俯首甘爲孺子牛