спасибо, Fozzie, за нужные слова. буду перечитывать их в минуты горькие сомнений. я серьезно.
отдельное спасибо за вопрос.
не уверена, что все поняла правильно, и за четвертый слой не скажу
но вот что удалось уяснить для себя из китайских комментариев:
написанное около 1043 года, северная Сун, стих-ие посвящено отъезду друзей Янь Шу, переведенных по службе из столицы (Бяньлян, он же Кайфын) в провинцию. среди них такие известные поэты как Фань Чжунъянь и Оуян Сю. то есть как бы отлет птиц подразумевает это расставание с друзьями, об этом же ссылка на легенду о небожительнице с жемчужными подвесками из "Жизнеописания святых" Лю Сяна: так же как не удержать фею, не удержать и друзей.
с другой стороны ласточки-иволги - иносказательно о певичках. то есть какие-то любовные связи Янь Шу тоже, как я поняла, здесь подразумеваются третьим слоем. об этом иносказательно в "весеннем сне" и аллюзии на Бо Цзюй-и, - чувства уходят, утренние тучки улетают.
теперь о птичках. я тоже поначалу не поняла, как будто говорится о весне, и одновременно, об отлете весенних птиц.
потом рассудила так: ласточки, лебеди, иволги, все зимуют на юге Китая, с наступлением весны они летят на север. Кайфын это, грубо говоря, примерно, середина их пути. то есть как весна движется с юга на север, а начало весны это февраль, так и птицы перелетают постепенно к северу вслед за теплом (иволга предпочитает температуру 20 градусов). и как раз, я думаю, в марте, время цветения, они прилетают и затем покидают эти места (в районе Кайфын).
буду рада любым возражением или замечаниям.
первая строчка тяжеловата получилась, хотелось сохранить всех птичек,
как вариант: Вслед ласточкам и лебедям, скоро иволги прочь улетят в свой черед