Давайте по порядку. Мне Феско сказало приготовить следующий перечень документов.
1. Приказ о приме на работу
2. Резюме
3. Паспорт (оригинал и копия)
4. фотографии
5. свидетельство о регистрации
6. Регистрационное свидетельство по месту жительства
7. Медосмотр
8. 市公安局发的备案登记簿复印件(须在有效期内) не знаю как это правильно перевести
И куда мне дальше следует идти со всем этим набором.
Опишите по шагам.
тут немного о разных вещах идет речь. Именно, 1)об оформлении 工作证‘a, темно-зеленой
книжечки, которая по-англ называется working card и оформляется в Промышленно-торговой администрации, т.е. в 工商局'е, 2) об оформлении на его основании 就业证‘a/Alien Employment Permit и 3) об оформлении вида на жительство/разрешения на проживание, т.е. 居留许可 с формулировкой 任职.
Пп. 1-5 нужны для 1), пп. 3-5, 7 + 工作证 нужны для 2), и 3-5,8 +工作证+就业证 нужны для 3) 市公安局发的备案登记簿 по-русски можно называть "свидетельством о регистрации/постановке на учет в органах общественной безопасности", а по-китайски в просторечии 黑本.
Если все это попросило Феско, то идти, мне кажется, никуда не надо, они сами везде сходят и сделают. По крайней мере, позовут Вас с собой, чтобы личность предъявить, а документы подготовят самостоятельно.
Приказ, или свидетельство о назначении (任命书)пишется очень просто: "Настоящим назначаю г-на Иванова Ивана представителем в представительство компании "А и Б" в Пекине. Генеральный директор компании "А и Б" Сидоров Сидор." Дата, подпись и печать, или без печати (если на заявлении об учреждении представительства печать была, то и тут надо, если не было, то не надо). На фирменном бланке компании.
Пекинский 市工商局, где регистрируются представительства иностранных компаний, и вносятся изменения в регистрационные данные, в т.ч. добавление новых представителей, находится в районе 苏州桥, но, по идее, туда документы должно отнести Феско.
Удачи Вам!