Восточное Полушарие
Арабский язык. Арабский мир => Арабский Язык => Классический арабский => Тема начата: Anatoli от 18 Октября 2008 03:26:16
-
Предлагаю вашему вниманию одну из онлайн-версий Корана для демонстрации классического арабского, по грамматике мало чем отличающимся от современного литературного арабского.
http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixNoble/Fram2E.htm
Здесь можно увидеть арабский текст в полной огласовке (с прописанными краткими гласными, которые обычно в арабском тексте не пишутся), транслитерацию(один из вариантов), английский перевод, и самое главное, услышать - в каждой строчке есть MP3 файлы.
Как например в этой суре
http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixNoble/001.asp
-
В некоторых случаях буквы Йа и Вав почему-то пишутся в изолированной форме и выделены красным.
-
В некоторых случаях буквы Йа и Вав почему-то пишутся в изолированной форме и выделены красным.
Дайте ссылку на конкретные примеры. Попытаемся разобраться
-
сура йа-син.
-
سُورَة يَا-سِين
http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixNoble/036.asp
-
Никакого грамматического значения в выделении красным цветом "йа" и "вав" я не вижу. Можно отметить лишь то, что проявляется это в конце последних слов айятов. Многое выделено и в транскрипции! Полагаю. что всё это- "для украшения"
-
В изолированной форме пишутся там, где должна быть срединная.
-
Cicero! Я просмотрел снова текст, но этого не заметил...
-
الْحَكِيمِ
تُنذِرَقَوْما ًمَا أُنذِرَآبَاؤُهُمْ فَهُمْ غَافِلُونَ
если эти строчки отображаются правильно, значит глючит моя opera.
Сейчас проверил. В ответе на форум вроде бы всё правильно. А на указанном сайте глюк. Виновата opera.
-
Прослушал МР3 суры 1 и... понял, что для изучения языка такое "пение" может и сойдет.
Но лучше, особенно начинающим, слушать БОЖЕСТВЕННОЕ пение сур величайшими чтецами мусульманского мира. Именно это завораживает! Именно их волшебное пение обращает на себя внимание и приводит многих к изучению того культурного основания, которое дало миру такое чудо как пение сур Корана...
Предложение - может поискать и выкладывать МР3 лучшие образцы чтения (пения) сур в специальной теме на полушарии?
-
Прослушал суру Al-Baqarah - просто, божественное пение! O:)
Прекрасный сайт... http://transliteration.org/quran/WebSite_CD/MixNoble/Fram2E.htm
Вопрос: не подскажете ли где можно скачать полный диск подобного великолепного пения-чтения Корана? Разбередили старое... :-\
-
Прослушал суру Al-Baqarah - просто, божественное пение!
Очень рад найти единомышленников! Причём также в стране Востока- в Китае!
-
Очень рад найти единомышленников! Причём также в стране Востока- в Китае!
Взаимно! И не просто в Китае, а из древней столицы, г. Си-ань - начала Великого Шелкового Пути! Это означает, что здесь некий мусульманский центр в самом сердце Китая... Здесь есть крупная и прекрасная мечеть (буддийского архитектурного стиля).
Хотя сам я из Средазии (оттого и знаком с мусульманской культурой). :-\
-
вот учить арабский через Коран это самое идеальное . правда, там можно понять только принцип построения предложений итд тп, а лексики (реально нужной) в Коране не очень много :-\
-
вот учить арабский через Коран это самое идеальное . правда, там можно понять только принцип построения предложений итд тп, а лексики (реально нужной) в Коране не очень много :-\
Каждому своё.
-
а лексики (реально нужной) в Коране не очень много
В Коране достаточно лексики, причём далеко не полностью она- религиозная. Конечно, лексика Корана мало пересекается с современной бытовой лексикой, но пересекается с "художественной" и профессиональной
-
Уважаемый специалисты! У меня просьба: помогите в переводе нижеуказанных слов, которые употреблялись два века назад в Персии и Центральной Азии (Иран и Туран):
bam (что-то связанное с снарядами пушек)
lavur (звание или должность)
bardar (звание или должность)
ig, igin (какая-то часть тела человека)
boria (какая-та зажигательная смесь)
turuk
bakimandi, bahimand (что-то с деньгами или имуществом)
bais
munshi
yakta
langga (что-то с связанное с тканью)
Shirbaranji (вкусное сьестное)
gichil (духовное звание или должность у калмыков и монголов)
kisa, kasa, kassa (элемент одежды)
hatdan (вешь)
qoqta (глагол какой-то)
mujavur
tabbah (что-то связанное с поварством)
kolal
bakarchi (звание или должность)
mirshap, mirshab (звание или должность)
gazaphuva
muazzam
tasarruf
-
munshi = секретарь
-
Благодарю за munshi
-
Shirbaranji : возможно, сладкая рисовая каша с молоком.
-
Спасибо! Очень даже может быть!
-
gichil- искажённое от тибетского dge-tshul ("гецул")- монах, принявший полный обет.
tabbah- "повар" на арабском
muazzam- "великий, возвышенный" на арабском
mujavur- "соседний" на арабском
tasarruf- "обмен" на арабском
Shirbaranji- "блюдо из молоко и риса" (корни слова- персидские)
kasa- наверное, персидское kase "платье"
-
Народ! Помогите кто-чем может, расшифруйте смысл или содержание этих слов, которые могут оказаться персидскими, арабскими или монгольскими:
parash (должность придворная)
azfar
jazayil
afsar
pinzhabashi (pinjabashi) должность?
mashtut tazap
irishad (ershad)
sarupa
Заранее благодарю
-
Bakimandi наверно от باقی مانده baaqimaande "остаток". Надо поработать со словарём Гаффарова.
-
Bakimandi наверно от باقی مانده baaqimaande "остаток". Надо поработать со словарём Гаффарова.
Ой, действительно. По контексту сходится! Катта рахмат!
-
afsar = officer