Автор Тема: Заверка перевода  (Прочитано 9590 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Заверка перевода
« : 05 Февраля 2009 13:15:05 »
Кто знает, как правильно подписываться под переводом? У меня есть диплом, что я переводчик японского языка.

Т.е. насколько я понимаю, то я могу ставить свою подпись под официальными переводами, а нотариус может ее заверить, так?

А как правильно пишется? Там что-то типа "Я имярек, паспорт номер такой-то, диплом номер такой-то получен тогда-то, сделал данный перевод....", или как?
life's game

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Заверка перевода
« Ответ #1 : 05 Февраля 2009 14:46:40 »
Кто знает, как правильно подписываться под переводом? У меня есть диплом, что я переводчик японского языка.

Т.е. насколько я понимаю, то я могу ставить свою подпись под официальными переводами, а нотариус может ее заверить, так?

А как правильно пишется? Там что-то типа "Я имярек, паспорт номер такой-то, диплом номер такой-то получен тогда-то, сделал данный перевод....", или как?

Нотариус сам напишет "имярек такой-то перевел сей текст. полномочия имярека подтверждаю".
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.