Автор Тема: Очень нужна помощь в переводе  (Прочитано 14148 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Yu80

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Очень нужна помощь в переводе
« : 08 Ноября 2008 01:34:33 »
Добрый вечер!
Помогите пожалуйста, кто знает, перевести эту фразу или надпись или отдельные слова... Искала сама в инете, но безуспешно, пришлось обратиться за помощью. Заранее благодарна!!! :)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #1 : 08 Ноября 2008 11:03:48 »

Оффлайн Yu80

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #2 : 08 Ноября 2008 13:41:12 »
Спасибо! Довольно странная фраза получается.... я думала там пожелания какие-то... :)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #3 : 08 Ноября 2008 18:08:09 »
Вам вообще к китаистам надо, они может подскажут более связанный смысл. Это ведь по-китайски, а не по-японски.

Оффлайн Yu80

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #4 : 09 Ноября 2008 01:56:04 »
А я как раз хотела узнать что это за язык.... спасибо огромное! :) Может еще подскажете где можно такой форум найти, где смогут с китайского перевести?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #5 : 09 Ноября 2008 08:10:13 »
На этом же форуме выше раздел китаистов.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #6 : 17 Ноября 2008 19:00:28 »
Нужна помощь в переводе, так что наверное эта тема тоже подойдет :) Фраза

隠れようとすれば隠れ込めないことはない、逃げようと思えば逃げられないことはない

Все слова понятны - со смыслом напряг, слишком много отрицаний :) Покажите пожалуйста как эту фразу надо разбирать.
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #7 : 17 Ноября 2008 19:22:10 »
Захочется спрятать - нет ничего, что не можно было бы не спрятать; захочется убежать - нельзя будет не убежать.
Если без отрицаний - захочется спрятать - спрячеть обязательно, захочется убежать - обязательно убежишь.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #8 : 17 Ноября 2008 19:46:10 »
Значит интуитивно правильно догадался. Хотя конструкция 逃げられないこと до сих пор трудно впихивается в мозги.

Вопрос о нюансах. Русскую фразу "захочется убежать - обязательно убежишь" можно понимать как "если допустил мысль о бегстве, то обязательно убежишь". Японский вариант имеет такой же смысл, или там подразумевается "если нужно убежать, то путь всегда найдешь"?
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #9 : 17 Ноября 2008 20:14:07 »
Я понимаю так, что речь в первую очередь о желании что-то сделать. Если есть желание, то есть истинное намерение, то всё получится.
逃げられないこと - не полная конструкция, так лучше не рассматривать, по-моему.
逃げられないことはない - нет того, чтобы не смочь убежать, нет такого, чтобы не получилось убежать - примерно так, если дословно.

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #10 : 17 Ноября 2008 21:59:22 »
Ааа. Два за грамматику. Я успел забыть, что для второго спряжения потенциальная форма совпадает со страдательной, и теперь сижу и пытаюсь привязать сюда страдательную форму  :-[  ;D
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #11 : 18 Ноября 2008 16:05:39 »
мне подарили брелочек с иероглифами, а я не понимаю, что это значит*)) Помогите, люди добрые! Просвятите*))
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #12 : 18 Ноября 2008 16:11:27 »
обратная сторона
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #13 : 18 Ноября 2008 19:27:43 »
На брюхе: 求珠問卜 гадательные шарики.
левее 女 женщина
правее 男 мужчина
левый слолбик上卦 верхняя триграмма
中卦 средняя триграмма
下卦 нижняя триграмма
правый столбик 好运 хорошая удача
平运 обычная удача
劣运 малая удача

на спине:
?世事难料  житейские дела и проблемы
唯我独知!только я один знаю

Обычный такой гадательный брелок.
Вообще-то вы ошиблись разделом, это по-китайски.

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #14 : 18 Ноября 2008 22:07:40 »
Van, спасибо огромное!!! *)) я не разбираюсь в иероглифах, даже не могу отличить китайские от японских*)))
И как Вы в них разбираетесь...*))) их же так много!!! *)
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #15 : 18 Ноября 2008 22:16:11 »
Это не так сложно, как кажется. Надо просто посидеть над словарями лет так... несколько.

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #16 : 18 Ноября 2008 22:49:44 »
Или жить в Японии, как ты*))) красивый язык, мне нравится*) но терпения у меня нет, вряд ли смогу выучить)) хотя после прочтения "мемуары гейши" очень хотелось)))
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #17 : 18 Ноября 2008 23:21:44 »
Пожалуй, вам бы действительно пожить в Японии, проникнутся духом вежливости - не перескакивали с "вы" на "ты" ни с того ни с сего.
Но вообще жизнь в стране - никакая не гарантия хорошего языка. Здесь полно людей, которые давно живут и не говорят или говорят отвратительно.

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #18 : 18 Ноября 2008 23:33:22 »
Извините!!!!!!!
Женщина в японии - никто, даже плакать нельзя, я бы не смогла там жить. Я буду любить японию издалека...
Еще раз прошу прощения за не тематический разговор! Больше не буду.
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #19 : 18 Ноября 2008 23:51:36 »
Извините!!!!!!!
Женщина в японии - никто, даже плакать нельзя
Это стереотип. В современной Японии женщинам не так уж плохо, если они умеют добиваться своего.

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #20 : 19 Ноября 2008 00:01:50 »
Возможно. Мне так говорили многие люди.
Извините еще раз за грубость с моей стороны! Надеюсь, Вы не обиделись на простую деревенскую девушку.
Огромное спасибо за перевод!!!
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #21 : 19 Ноября 2008 00:34:06 »
Я плакалЪ ;D Но перевод китайской мовы достоен респекта! И почитания со стороны "деревенских девушек"!  :P Игде они японский язык "узрели"? ВАКАННАЙ!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Ведьма

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 29
  • Карма: 2
Re: Очень нужна помощь в переводе
« Ответ #22 : 19 Ноября 2008 10:12:07 »
эх... :-[
"Если хочешь быть королевой, не надо ждать принца или короля. Построй себе королевство и заведи там свои правила"