"В пятую луну пятого года под девизом Тай-кан
Через семь лет (291 г )после этого ваны пограничных областей передрались между собой. А через двадцать восемь лет (322 г)
Тяжелый случай.
284+28=312.
Каким образом все это уехало аж в 322г- загадка.
А потом еще смешнее. Потом при помощи даосского волшебства это событие уехало вообще к черту на рога, в 332 год:
А у нас речь о 332 годе! Где логика?
У вас, уважаемый, речь может быть и о 333222 годе.
Да, согласен, с логикой здесь туговато. Также, как и с арифметикой.
А в китайском тексте- совсем про другое.
А вот в оружии (мечах, как следует из правильного перевода специалистов)
Про мечи в тексте нет ни слова.
Очень посмешила отсылка к божественному авторитету "специалистов",
с учетом того, что этот отрывок- далеко не первый, и не второй сомнительный, обнаруженный мной в их якобы "правильном" переводе. Причем в некоторых случаях ляпы обозначаются у них смысловой нескладушкой в русском тексте.