Автор Тема: Речь дальневосточника, в чем отличия?  (Прочитано 241332 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Для начала (перенес с раздела Россия и Политика) несколько поговорок с Дальнего Востока.
Но вообще вопрос конечно шире - как по речи можно выделить дальневосточника например в Москве, есть такие слова, фразы, обороты, стилистические особенности?

Если они есть, то их должно быть видно:
а) у тех дальневосточников которые только переехали.
б) при приезде на ДВ, после длительного отсутствия из центральных регионов РФ.

Ну а для затравки несколько местных поговорок, преимущественно понятных дальневосточникам (ну хотя бы одному региону).

Вот например достаточно распростарненной и ставшая устойчивым оборотом фраза хабаровчан:
"Лучше мантулить на себя, чем ишачить на других" - закрепилась из выборной компании Мантулова против Ишаева в Хабаровском крае еще в конце 90-х годов.

Вполне может стать крылатым слоган с лозунга акции протеста 22.12.2008 во Владивостоке
- "а теперь Владивосток и куриллы отдайте Японии". Как и смысл фразы "водить хоровод вокруг елки". "Зубринные бега". Еще какие-то?

Или тоже из автомобильной тематики:
- Правильный руль левым не назовут
- Я непоменяю свой неправый правый, на правый левый.
- Лучше нету велика, чем Митсубиси Делика


Есть еще географические термины, которые используют ДВ-шники, но не понятные на западе РФ.
ДВ - как сокращение Дальний Восток
Места отдыха на Японском море - Славянка, Шамора, Андреевка.
Сокращения городов и областей:
Амурка, Блага
Хабара, город Ха
Комса

Владик
Южный - Сахалинск (часто бьется с обозначениями районов в городах - Южный район например в Хабаровске, уточняется по конексту)
Петропаловка, Камчатск

Есть и регионального уровня сокращения и городского, которые в т.ч. числе стали нарицательными, для Хабаровска: районы с повышенной преступностью - затон, красная речка, пятая площадка. Горнист - место у въезда в город со стороны Владивостока, где множество недостроенных коттеджей без инфраструктуры.

А вот специфичные слова имеющие хождение на ДВ и малоизвестные в центральной России - в спомнить сразу не удалось.

А есть другие варианты? Ведь в конце-концов именно речевые отличия являются важнейшими в этническом становлении, становлении как "национальность" дальневосточника.
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 06:44:41 от Куминов Андрей »

Оффлайн Бадарчин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1315
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #1 : 18 Января 2009 05:49:30 »
Шамору знаем, отчасти сэнкс мумитроллю, но и не только ему.
ДВ - сами так сокращаем, встречал не раз в речи
Хабару - знаем, вариант - Хабарик.
Владик - сто лет говорим

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #2 : 18 Января 2009 06:26:49 »
Андрей! Очень хорошо!
Очень бы хотелось, чтобы было побольше!
Я "сдвинут" на диалектизмах, поэтому хотелось бы создать нечто конструктивное, базовое в русском языке, посему внимательно слежу за этой темой :)
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #3 : 18 Января 2009 06:32:43 »
Мои родственники из Владивостока говорят "дать по сопатке".

В Новосибирске в стаких случаях - "по губам", а в Москве - "в зубы" ;D ;D
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #4 : 18 Января 2009 06:41:12 »
Вспомнил презрительное Лоховозы в Хабаровске - на автобусы Луаз (Икарус не в ходу, т.к. холодный зимой), но в последнее время и на газельки и дэу, да впрочем и на все автобусы. (хотя может термин и в РФ входу - в СПб просто не слышал - здесь метро в "почете")
А плохо это, т.к. дальневосточник - он сам "рулит в право" :-).

Здесь наверное можно еще повспоминать множество сокращений, упрощений, русификаций названия автомобилей, которых в Зауральем [кстати :-), т.е. с западной стороны урала, а не как в центральной части - все что восточнее]. Но так как я не силен в япономарках, может кто из коллег распишет?

Кстати, а что ты Алексей - в сторонку. В Читинской то небось, тоже много особенностей - так что не наблюдай, а предлагай - составим словарик дальневосточника :-).

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #5 : 18 Января 2009 06:44:40 »
Ещё очень интересны бытующие на ДВ охотничьи и рыболовные термины. Подозреваю, что они позаимствованы у местных аборигенов.

Из того, что запомнил по своему визиту на Камчатку:

кУколь - меховой спальный мешок

култУк - так называют часть рыбы между нижней челюстью и грудными плавниками

тешА - тоже часть рыбы, нижняя часть рёбер

тузлУк - соляной раствор для засолки икры, рыбы
 
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #6 : 18 Января 2009 06:46:31 »
Шамору знаем, отчасти сэнкс мумитроллю, но и не только ему.
ДВ - сами так сокращаем, встречал не раз в речи
Хабару - знаем, вариант - Хабарик.
Владик - сто лет говорим
Вот здесь все же нюансы и возникают конечно.
а) говорят ли в повседневной речи и всем понятно? Или же приходится обычно сначала правильно сказать.
б) в СПб - сокращение ДВ неизвестно, да и где такой Хабаровск знают мало :-). Владик более раскручен из-за специфичной рекламы по ТВ - вечных проблем с отоплением.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #7 : 18 Января 2009 06:46:57 »
Цитировать
Кстати, а что ты Алексей - в сторонку. В Читинской то небось, тоже много особенностей - так что не наблюдай, а предлагай - составим словарик дальневосточника :-).

Не, Андрей!
Я - "за"!
Просто немного "запарился", а в целом - готов подключиться к дискуссии - мне эта тема близкА.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #8 : 18 Января 2009 06:48:38 »
Шмурдяк, шабашки и утиля  ;D
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #9 : 18 Января 2009 06:48:46 »
тешА - тоже часть рыбы, нижняя часть рёбер
Остальные мне как не охотнику не знакомы. А тешА - более-менее распространенное.
К рыбной теме - "пятиминутка" - красная икра из кеты свежей засолки - вкуснятина, мм.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #10 : 18 Января 2009 06:49:22 »
Шмурдяк, шабашки и утиля  ;D
здоров былоб с пояснениями :-). Утиль - понятно автранспорт, а остальное?

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #11 : 18 Января 2009 06:55:13 »
здоров былоб с пояснениями :-). Утиль - понятно автранспорт, а остальное?

Не утиль, а утиля =)

Шмурдяк - это все то что мореман волочет из попонии  :) От ящика клубники и промышленной упаковки пипифакса до стыбренного велика. Разумеется все это не проходит таможенную очистку.

Шабашки - это подвид шмурдяка. Но везется не для себя, а подшабашить на нем. Обычно запчасти.

Ну про утиля понятно действительно  :D

Кстати, насколько на западе распространено слово "сопка"?
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #12 : 18 Января 2009 06:57:40 »
Цитировать
Остальные мне как не охотнику не знакомы. А тешА - более-менее распространенное.
К рыбной теме - "пятиминутка" - красная икра из кеты свежей засолки - вкуснятина, мм.

У нас, кстати, тоже говорят: тешА.
А вот про "пятиминутку" на слышал.
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 07:13:54 от Laotou »
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #13 : 18 Января 2009 07:01:42 »
Цитировать
Кстати, насколько на западе распространено слово "сопка"?

Слово "сопка" уже "раскачали". Балябин, Седых, другие в своих произведениях познакомили русскоязычную общественность с этим диалектизмом.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #14 : 18 Января 2009 08:15:52 »
У нас, кстати, тоже говорят: тешА.
А вот про "пятиминутку" на слышал.
Понятно дело - до Аргуни, Шилки и т.п. красная рыба давным давно не доходит. Впрочем с конца 90-х она не доходит и до Хабаровска, так что этот способ приготовления икры - быстро исчезнет.
Делается она так - свежевыловленная икрянка (т.е. самка кеты) потрошится, разрезается по русски пузырь с икрой (по науке ястык). В домашних условиях пользуются обычной ложкой отдирая икру от пленки. В кустарных используют грохотание (грохотка - сетка от бамбинтона, но эти термины я из интернета позаимствовал - проверяйте).
После этого икра опускает в крепкосоленый раствор (как указал ren ren он называется тузлук) ровно на пять минут (поэтому и пятиминутка). Вытаскивается - ей дают стечь, по науке минут больше 20-30 минут. Но кто ж будет ждать долго - очень вкусная и свежая икра, естся обычно ложкой и часто без хлеба. К сожалению совершенно не хранится.
Попробовать так можно еще на Сахалине (особенно север), в районе Николаевска на Амуре, в Комсе уже по-моему тоже рыбы нет - китайцы дотравили Амур уже дотуда. Или на Камчатке. Хотя впринципе везде где ловятся породы горбуши.

Оффлайн Laotou

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3523
  • Карма: 118
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #15 : 18 Января 2009 08:27:30 »
Спасибо, Андрей!
Ещё хотелось бы послушать диалектизмов на общедоступные темы: например, как на ДВ называют бытовые предметы? "ТЕлек", "батарея" и т.д.
知彼知已,百战不殆

Война и мир

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #16 : 18 Января 2009 08:40:08 »
В кустарных используют грохотание (грохотка - сетка от бамбинтона, но эти термины я из интернета позаимствовал - проверяйте).

Интересно, а "грохот" т.е. вибросито для разной технологической "разгрохотки" отсюда пляшет?
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #17 : 18 Января 2009 08:59:37 »
Не утиль, а утиля =)
Ну так как в Хабаровске этих утилей не так много как во Владивостоке, то они по-видимому склоняются :-).

Кстати авторынки - тоже знаменательны.
Зеленка, Зеленый угол во Владивостоке.
56 школа (на 56-ой) в Хабаровске, вообще на ул. Монтажная, но 56-школа это остановка по основной магистрали города ул. Краснореченской, там недалеко пешком.
Железка, "уссурийская железка" - возле Уссурийска - не знаю почему.
Воронкова - Благовещенск, по ул. Воронкова
На дземгах - Комсомольск, Дземги это район возле КНААПО

А в Находке "центральный" авторынок, по-обычному :-(.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #18 : 18 Января 2009 09:05:51 »
Интересно, а "грохот" т.е. вибросито для разной технологической "разгрохотки" отсюда пляшет?
Думаю грохот пляшет от вибро :-). А возможно "грохот" как средство и пляшет от ентого агрегата, грохочут там вручную - водят икрой по этой сетке, чтобы она падала в тазик уже без пленки.

А вот где все по науке написано про пятиминутку - http://piterhunt.ru/scripts/forum/showthread.php?t=5596, от камчадала.
А здесь не научно и не правильно (не пятиминутка, а 15, что впрочем в домашних условиях чаще практикуется :-), но зато с фотографиями http://community.livejournal.com/kuloyk/1182.html

Эх, блин - вспомнил как отец с Кунашира передал мне в Питер трехлитровую банку...
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 09:15:49 от Куминов Андрей »

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #19 : 18 Января 2009 09:11:41 »
Спасибо, Андрей!
Ещё хотелось бы послушать диалектизмов на общедоступные темы: например, как на ДВ называют бытовые предметы? "ТЕлек", "батарея" и т.д.
К сожалению эти отличая мне тяжело уловить на слух, их легче выявить совсем с Дальним Востоком не знакомым - может поделятся. Но сдается мне, что на часто используемые по ТВ слова - ударения будут в целом сходны с ним. У дальневосточников вообще речь достаточно по русски чистая, во всяком случае такой стереотип среди ДВ-интеллигенции бытует.

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #20 : 18 Января 2009 09:41:24 »
Ну так как в Хабаровске этих утилей не так много как во Владивостоке, то они по-видимому склоняются :-).

УтилЯ, утилЕй, утилЯми. "Шмурдяк, шабашки и утиля" это достаточно знаковое выражение.

Кстати, широко развернулась фантазия в отношении марок машин

Suzuki Eskudo - паскуда

Toyota Mark II (90й кузов) - самурай (за "прищур" фар)

Nissan March - мяч, мячик

Toyota Funcargo - карга, фунтик.

http://forums.drom.ru/garazh/t1151040937.html а вот довольно познавательное обсуждение темы диалектизмов на Дроме.
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 10:02:11 от Латинянин »
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #21 : 18 Января 2009 10:04:57 »
Марк - еще марковник. Крузак, крузер - впрочем по всей россии  расплылось.

А вот и яндексе порылся, целый автословарь нашел http://www.carsjapan.ru/index.php?name=Pages&op=page&pid=66. Выделил, которые широко распространены, но не стал выделять только японские модели - они явно ДВ происхождения. А вот интересно, какие из остальных терминов распространены и в остальной России, т.е. не являются изначально (такие перечеркнул) или уже только дальневосточными?

АКВАРИУМ - микроавтобус со множеством стеклянных люков на крыше.
БАЛКА - барахолка в Находке, где продаются автомобили.
[]БАНАН - запасное колесо небольшого диаметра на ярко-желтом диске (отсюда и название), надутое приверно до 4 атм. Проходит под 100 км, потом разваливается.
БАРАН - моряк-льготник.
БАТОН - автомобиль Toyota Crown в обтекаемом кузове.
БЕГЕМОТ - автомобиль Toyota Camry/Vista в "рамочном" варианте выпуска 92-93 гг. Отличается от рамочных кузовов 90-92 гг. фигурным капотом, "дутой" решеткой радиатора и чуть более выпуклыми фарами, что делает машину похожей на бегемота.
БЕЗПРОБЕЖНЫЙ (б/п) - автомобиль без пробега по России. Как правило, недавно прибывший из Японии.
БЕССТОЕЧНЫЙ - разновидность БЕЗРАМОЧНЫХ (см.) без стойки между дверями, то есть автомобиль в кузове "hardtop".
БЕЗРАМОЧНЫЙ - автомобиль без рамок боковых стекол (например, некоторые разновидности Toyota Crown/Vista/Mark II).
БЕСПОНТОВАЯ - по мнению продавца, машина, с которой небольшой "навар".
ВЕДРО - сильно подержанный автомобиль, в плохом состоянии, с большим пробегом.
ВЁСЛА, ВЕСЕЛЬНЫЙ ПРИВОД – Ручной стеклоподъемник.
ВЕ ЭС, ВЭЭСНАЯ - полноуправляемая (4WS) машина (задние колеса подруливают передним).
ВЭДЭШНАЯ, ВЭДОВАЯ - машина с полным приводом (4WD).
ВСЁ ЕСТЬ – подразумевается наличие хорошей музыки, cd чейнджера, сигнализации, литья и проч. Применительно к джипам - все дуги, фолдера, противотуманки и прочее навесное.
ГИДРАЧ - гидроусилитель руля.
ГЛАЗАСТАЯ - машина с круглыми передними фарами, напоминающими глаза. Особенно модели, которые в других поколениях бывают СЛЕПЫМИ (см.).
ДВУХСТВОЛКА - автомагнитола двойной высоты (2 DIN).
ДЕРЕВЯННЫЙ - салон автомобиля в базовой, самой простой комплектации. Полная противоположность СУПЕРОВОМУ (см.). Основной показатель - ручные стеклоподъемники.
ДЖЕДАЙ – двигатель с системой GDI
ДИМАН, ДЁМА, ДЕМОН - автомобиль Mitsubishi Diamant.
ДОВЕРКА - доверенность.
ДРОВА - сильно подержанный автомобиль, в плохом состоянии, с большим пробегом.
ДУТЫЙ, ДУТЫШ - обтекаемый кузов, или автомобиль с таким кузовом (обыкновенно выпускающийся с 1991-92 года). Например: Toyota Corona в кузове 190, он же СУГРОБ (см.).
ДУГИ – могут подразумеваться как стойки под багаж на крыше, так и кенгурятники.
ДЫРЧИК - мопед, мокик, скутер, реже мотоцикл.
ЗАМЫЛЕННЫЙ - переходный кузов (например, у Toyota Corolla в кузове 90). Характеризуется закругленными линиями, но в целом близок к классическим угловатым кузовам японским машин 80-х годов.
ЗЕЛЕНКА - легендарный владивостокский авторынок "Зеленый Угол".
ЗУБАТКА - автомобиль Toyota Corona в кузове 170. Названа так из-за "хищного оскала" решетки радиатора.
КАТАФАЛК - автомобиль Toyota Crown с кузовом "универсал".
КВАДРАТНЫЙ - дизайн японских машин до 1990 года.
КОНДЕЙ, КОНДИШКА - кондиционер.
КОРОБКА - ручная коробка переключения передач.
КОСОРЫЛОВКА - Япония.
КОСЯК - неисправность в машине, иногда скрытая.
КОРОВА - автомобиль Toyota Corolla (реже Corona).
КОРОТЫШ - трёхдверный джип.
КОЦКА (прил. ПОКОЦАННЫЙ) - недостаток кузова автомобиля, мелкая царапина или скол.
КРУЗАК, КРУЗЕР, КРУИЗЁР, КУКУРУЗНИК - автомобиль Toyota Land Cruiser.
ЛАВРИК - автомобиль Nissan Laurel.
ЛЕГАСЬ - автомобиль Subaru Legasy.
ЛИНЗОВЫЙ, ЛИНЗОВАННЫЙ - автомобиль Toyota Mark II/Chaser/Cresta, в передних фарах которого имеются круглые "линзы".
ЛИТАЙС - микроавтобус Toyota Lite Ace.
ЛИТЬЕ - литые колесные диски.
ЛЮСЯ - автомобиль Mazda Luce.
МАРКОВНИК, МАРКУШНИК, МАРКУХА, МАРИК, МАРКУША, МАРЧЕЛЛО - автомобиль Toyota Mark II.
МЕТЛА - дворник на заднем стекле.
МОТЫГА - см. МЯСОРУБКА.
МЯСОРУБКА - ручной стеклоподъемник.
МИКРИК - микроавтобус.
МУХБОЙНИК – дефлектор на капоте.
НОЗДРЯ - воздухозаборник, выступающий на капоте.
ОДЕССА – Honda Odyssey
ОВОЩНАЯ - почти то же, что ДЕРЕВЯННАЯ (см.), ПУСТАЯ.
ПАСКУДА, ПАСКУДИК, ЭСКУДИК - автомобиль Suzuki Escudo.
ПЕРВАЯ РЕЧКА - железнодорожная станция во Владивостоке, откуда отправляют японские машины в другие города. Популярное выражение - "отправить с Первой Речки".
ПОДДУВАЛО - то же, что и НОЗДРЯ.
ПОДЖАРЫЙ, ПАДЖИК - автомобиль Mitsubishi (MMC) Pajero.
ПРАДИК - Toyota Land Cruiser Prado.
ПУЗЫРЬ - см. ДУТЫЙ.
ПЫЖИК - Mitsubishi Pajero
ПЫЛЕСОС - внутрисалонный фильтр-ионизатор воздуха.
ПУСТАЯ - комплектация без особых наворотов. При этом может быть и суперовой (см.).
РАКЕТОВОЗ - большой железнодорожный вагон, приспособленный для перевозки автомобилей, см. также СЕТКА.
РЕФКА - автомобиль с кузовом-рефрижератором (холодильной установкой). Например, Toyota Dyna.
РОГА - зеркала, расположенные на крыльях, реже на - капоте автомобиля. Такой автомобиль в свою очередь называется РОГАТЫМ. См. также УШИ.
РУБЛЕНАЯ - автомобиль Toyota своеобразного дизайна после 1995 года.
САБ – сабвуфер.
САЙРА - автомобиль Toyota Soarer.
САНЬКА - автомобиль Nissan Sunny.
СВЕЖАК - привезенная на днях машина, как правило, грязная, вся в соли, так как отмыть еще не успели.
СВИНЬЯ - автомобиль Mitsubishi Delica после 94 г.
СЕТКА - сетчатый контейнер, один из видов отправки автомобиля по железной дороге.
СИВКА - автомобиль Honda Civic.
СИШКА - система центрального впрыска топлива, сейчас не выпускается.
СКАЙ, СКАЙЛИК - автомобиль Nissan Skyline.
СКАЛА - см. СКАЙ.
СЛЕПАЯ - машина с выдвигающимися передними фарами. См. также ГЛАЗАСТАЯ.
СОТКА, СОТАЯ - автомобиль Toyota Corolla в кузове 100.
СТОЕЧНЫЙ - то же, что БЕССТОЕЧНЫЙ (см.), только наоборот.
СУГРОБ - см. ДУТЫЙ.
СУПЕРОВЫЙ - автомобиль с т.н. "супер-салоном" (Super Saloon, c/c) - то есть в улучшенной комплектации, которая как правило включает полный электропакет, велюровые сиденья, климат-контроль и многое другое.
СУПРУНЯТА, СУПРЯК - автомобиль Toyota Supra.
СУРФ, СЮРФ, СЮРФИК - автомобиль Toyota Hilux Surf.
СЯКЕН, СЯКЭН - японский техосмотр.
ТАБУРЕТКА - автомобиль Honda City.
ТАБУРЕТОЧНЫЙ - автомобиль с жесткой подвеской, часто грузовой универсал.
ТАУНАЙС - микроавтобус Toyota Town Ace.
ТВИНКАМОВСКИЙ - мотор с системой TwinCam.
ТЕРМОС - изотермический фургон, т.е. РЕФКА, но без холодильной установки.
ТОПЛЯК - автомобиль, попавший под наводнение в Японии. Актуально с осени 2000 г.
ТРУБА – прямоточный глушитель.
ТРАХОМА - машина, обыкн. старая, в плохом состоянии. Иногда просто машина в отрицательном контексте.
УЛЫБКА - автомобиль Toyota Carina в кузове 191. Названа так из-за характерной формы задка и решетки радиатора.
УШИ - зеркала, расположенные у боковых стекол автомобиля. Такой автомобиль в свою очередь называется УШАСТЫМ. См. также РОГА.
ФАНАРНЫЙ - простой, какой попало.
ФАРА, ФАШКА - автомобиль Nissan Fairlady.
ФАРШ - люксовая комплектация (салона). ПОЛНЫЙ ФАРШ - самая лучшая комплектация. Применительно к джипам - все дуги, фолдера, противотуманки и прочее навесное.
ФОЛДЕРА - надкрылки (обычно на джипах).
ФОРИК, ФОРЬ – Subaru Forester
ХАЙС - микроавтобус Toyota Hi-Ace.
ХОДОВКА - ходовая часть автомобиля, подвеска.
ХРУСТАЛЬНАЯ - новая оптика со стеклами без рифления, где видна хитрая форма отражателя - иллюзия хрусталя.
ЦВЕТНОЙ - автомобиль, окрашенный в два или более цвета. Как правило, низ и верх разного цвета.
ЦЕЛКА - автомобиль Toyota Celica.
ЧАЙНИК – Toyota Chaser
ЧЕМОДАН - автомобиль Toyota Mark II 1984-88 г.в. в кузове "седан".
ЧЕРНОСТОЙ, ЧЕРНОСТОЕЧНЫЙ - автомобиль Toyota Mark II в кузове "хардтоп", 1984-88 г.в. Назван так по задней стойке черного цвета.
ЧЁТКИЙ - классный, отличный.
ЧИФИРЬ - автомобиль Nissan Cefiro.
ШКАЛИК - см. СКАЙ.
ЭФИШКА, ЕФИШКА - система распределенного впрыска топлива, инжектор (от Electronic Fuel Injection, EFI).
ЯВРИК - автомобиль Mitsubishi ЯVR (RVR).
ЯЙЦО - автомобиль Toyota Estima/Lucida/Emina/Previa.
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 11:04:24 от Куминов Андрей »

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #22 : 18 Января 2009 10:31:40 »
http://forums.drom.ru/garazh/t1151040937.html а вот довольно познавательное обсуждение темы диалектизмов на Дроме.
Спасибо, но в целом не так и много там. Нарезал. В которых не сомневаюсь что используются на ДВ широко - выделил, но насколько они дальневосточные? И по остальным кто подскажет?

  • владивостокцы с ихними ,ага
  • Маленько = немного. (Сибирь и Северный Казахстан)
  • на сахалине скай называют скалой,а литье-титанами...
  • а в благовещенске краун называют-крОун.
  • А в Читинской обл., пимочка - булавка.
  • от же московский батон в виде хлеба в уныние загоняет, в магазине не сказать "дайте буханку хлеба" - не поймут.
  • Название "мешок" звучит в Сибири как "куль"
  • владивостокский "акцент": пОнял, звОнит и т.п.
  • Камсамольска и Хабаравска
  • Дальневосточное - "уматно".
  • первое, что услышалось, когда я приехала на ДВ - ага и ихние. По другим районам такого не замечала. Ну и тональность речи тут тоже своеобразная, начало фразы растягивают, а окончание обрывают.
  • Сотовые - в Ха, мобильники - в Москве
  • Владивостокский ритм речи гораздо выше, чем Московский. В т.ч. паузы между словами короче
  • Прислушайтесь, сибиряки тянут "Е" и "И".
  • у бурят через каждое слово "аха" проскальзывает
  • а еще у нас иногда встречается аюшки! в смысле "что?
  • Айда пойдем, пошли (по татарски - айдагыз минага)
  • В Забайкалье говорят: "ДеФка, ты мая-та, кака-та не така!!!" или  "Если чё каво нормально,то оно внатуре лоффко". И ещё бравинькая, глУбоко или вЫсоко. А так же гАчи и обУтки. На вопрос, правильно ли я еду в Улан-Удэ, отвечают: "правильно, но только не в ту сторону!" Хлеба тоже БУЛКА, видимо ещё декабристы свой вклад внесли в речь))).
  • что касаемо измов - кругом свое - напр. слово "тала" означает довольно разные блюда, хотя в основе - сырая рыба или мясо.
  • Не употребляется термин "пороша". Ну и засорена речь "зонизмами", не из-за блатной романтики, а в силу специфичного назначения региона.
  • А в каких регионах знают что такое шмурдяк
  • шмурдяк = барахло, шняга=всякая (ерeнда)
  • Шмурдяк это не просто барахло, это специфическое барахло =) А есть еще шабашки и утиля ;)
  • В Красноярске часто говорят вместо "сколько стоит?" - "чё стоит?"
  • Ну амба, как и подя, ассоциируюцо с божествами и духами
  • Незнаю откуда пришел жаргонизм "амба" т.е. "конец". Может и от "тигр" на удэгэ, т.е. придет амба и все. А может просто омофон.

А вот и мнение про "правильность русского языка" - на ДВ распространено:
Цитировать
А если серьезно , то согласен с теми кто уверен что чистый и правильный русский начинается за Уралом и заканчивается на ДВ , и это благодаря истории наверное , во все времена самых образованных и порядочных людей , людей которые могли думать своей головой , читать , писать , анализировать - ссылали подальше от центра , в основном за Урал , в Сибирь и еще дальше ... Все ведь знают , что чем дальше от Москвы - тем качественные население , ну и язык конечно .

 
Цитировать
В купе со мной парнишка и старик ехал.А вот старик говорил удивительно чисто, практически как диктор. Родом из Владивостока, потом жизнь его швыряла и по морям, и по загранкам, на БАМе долго работал, последние лет 20 в Ростове живет, но дальневосточную чистоту языка каким-то чудом сохранил.

Цитировать
Самая русская речъ -Сибирь (Красноярск,Новосибирск,Иркутск) Про Дальний Восток ничего не скажу -не был.Хотя подозреваю,что близко к сибирякам

Цитировать
А вообще в Сибири и на ДВ самый чистый язык в смысле произношения
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 10:55:03 от Куминов Андрей »

Оффлайн Steps

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 162
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #23 : 18 Января 2009 10:37:49 »
Автомомбильный сленг на ДВ это свой, иногда непонятный многим россиянам язык. Кое-что выложу их своей коллекции со своимим комментариями  (включая лишь некоторые прозвища марок автомобилей):

 
АЛЬКА (тж. ТЕЗЗА) - Toyota Altezza
ДРОВА - сильно подержанный автомобиль, в плохом состоянии, с большим пробегом.
КОНДЁР - кондиционер
КОНСТРУКТОР - Авто привезенное из Японии в разобранном виде (кузов - подвеска - двигатель), как запчасти и далее оформленное в России на ПТС утилизированного автомобиля, см. УТИЛЬ
НАКРАСИТЬ ГУБЫ - подготовить авто к продаже
ПИСАЛКИ - омыватели фар
ПРЕМИЯ - Toyota Corona Premio, Toyota Pemio
САМУРАЙ - Toyota Mark II 90-й кузов (1992-96 г. в.)
СОТКА - ранее Тoyota Corolla в 100-м кузове, сейчас более применительно к TLC UZJ100 снятого с производства в 2007 году
ТОНИРОВКА ВКРУГ - автомобиль с затемненными стеклами, включая лобовое
ТОНИРОВКА ГЛУХАЯ - тонировочная пленка с самой низкой степенью светопропускаемости.
УБИТЬ - привести автомобиль в невосстанавливаемое состояние. (УБИТЫЙ - авто с изношенным двигателем, разбитой подвеской, в отвратительном состоянии)
УТИЛЬ - старый автомобиль без документов, числящийся как утилизированный. Как правило на его документы оформляется другое авто (периода выпуска конца 90-х начала 2001 годов), см. КОНСТРУКТОР
УШАТАННЫЙ - автомобиль в непотребном состоянии, с разбитой подвеской.
УШАТАТЬ - сильно разбить подвеску автомобиля.
ХРУСТАЛЬНАЯ - новая оптика со стеклами без рифления, где видна форма отражателя - иллюзия хрусталя (устанавливается на японские автомобили начиная с 1996-1997 года).
ЦЕЛКА - Toyota Celica (нет на ДВ лучше велика, чем она родимая..)
ЧИГИРИ, ЧИГИРЬ - заброшенное место, захолустье

Применительно к автомобилям на Дальнем Востоке есть еще одна грамматическая особенность.
Названия машин в винительном падеже склоняются как имя существительное одушевленное (т.е. добавляется окончание -а или -я), что в принципе противоречит правилам грамматики русского языка.
пример:

ИП         ВП (правильно)                                        ВП (автосленг ДВ)

Марк     Вчера я купил себе Марк                      Вчера я купил себе Марка   

Крузак   Видел крузак в спортивном обвесе         Видел крузака в спортивном обвесе


Я предполагаю, что склонение названий японских автомобилей по правилу одушевленного имени существительного объясняется исключительной и искренней любовью дальневосточника к японскому авто.
« Последнее редактирование: 18 Января 2009 11:07:55 от Steps »
Ева

Оффлайн Steps

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 162
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #24 : 18 Января 2009 10:50:54 »
Спасибо, но в целом не так и много там. Нарезал. В которых не сомневаюсь что используются на ДВ широко - выделил, но насколько они дальневосточные? И по остальным кто подскажет?

  • владивостокцы с ихними ,ага
  • Маленько = немного. (Сибирь и Северный Казахстан)
  • на сахалине скай называют скалой,а литье-титанами...
  • а в благовещенске краун называют-крОун.
  • А в Читинской обл., пимочка - булавка.
  • от же московский батон в виде хлеба в уныние загоняет, в магазине не сказать "дайте буханку хлеба" - не поймут.
  • Название "мешок" звучит в Сибири как "куль"
  • владивостокский "акцент": пОнял, звОнит и т.п.
  • Камсамольска и Хабаравска
  • Дальневосточное - "уматно".
  • первое, что услышалось, когда я приехала на ДВ - ага и ихние. По другим районам такого не замечала. Ну и тональность речи тут тоже своеобразная, начало фразы растягивают, а окончание обрывают.
  • Сотовые - в Ха, мобильники - в Москве
  • Владивостокский ритм речи гораздо выше, чем Московский. В т.ч. паузы между словами короче
  • Прислушайтесь, сибиряки тянут "Е" и "И".
  • у бурят через каждое слово "аха" проскальзывает
  • а еще у нас иногда встречается аюшки! в смысле "что?
  • Айда пойдем, пошли (по татарски - айдагыз минага)
  • В Забайкалье говорят: "ДеФка, ты мая-та, кака-та не така!!!" или  "Если чё каво нормально,то оно внатуре лоффко". И ещё бравинькая, глУбоко или вЫсоко. А так же гАчи и обУтки. На вопрос, правильно ли я еду в Улан-Удэ, отвечают: "правильно, но только не в ту сторону!" Хлеба тоже БУЛКА, видимо ещё декабристы свой вклад внесли в речь))).
  • что касаемо измов - кругом свое - напр. слово "тала" означает довольно разные блюда, хотя в основе - сырая рыба или мясо.
  • Не употребляется термин "пороша". Ну и засорена речь "зонизмами", не из-за блатной романтики, а в силу специфичного назначения региона.
  • А в каких регионах знают что такое шмурдяк
  • шмурдяк = барахло, шняга=всякая (ерeнда)
  • Шмурдяк это не просто барахло, это специфическое барахло =) А есть еще шабашки и утиля ;)
  • В Красноярске часто говорят вместо "сколько стоит?" - "чё стоит?"
  • Ну амба, как и подя, ассоциируюцо с божествами и духами
  • Незнаю откуда пришел жаргонизм "амба" т.е. "конец". Может и от "тигр" на удэгэ, т.е. придет амба и все. А может просто омофон.

А вот и мнение про "правильность русского языка" - на ДВ распространено:
Насчет слова "ихний" и неправильной постановки ударений "звОнит, позвОнишь", я бы привёл ответное московское, отвратительно неграмотное "ехай!", "подъехай!" (повелительное наклонение от ехать, подъехать).

"Уматно" и "ништяк", хе-хе, эти слова сразу выдают нас с головой  :)
Ева