Автор Тема: Речь дальневосточника, в чем отличия?  (Прочитано 242901 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #350 : 12 Марта 2009 07:40:32 »
Толковый словарь русского языка Ушакова


УГА'РНЫЙ, ая, ое; -рен, рна, рно.

1. Содержащий угар, наполненный угаром, дающий угар (см. угар в 1 знач.). У. воздух в комнате. Угарная баня. Угарная печь. У. газ (то же, что угар в 1 знач.). Вспыхивали угарные синие огоньки. М. Горький. 2. в знач. сказуемого уга́рно. О наличии угара (см. угар в 1 знач.). В комнате угарно. 3. перен. Прил. к угар в 3 знач., безудержный по проявлению чего-н. Угарное веселье. 4. только полн. форма. Дающий много угара (см. угар в 5 знач.; тех.). Угарное железо. 5. только полн. формы. Прил., по знач. связанное с угаром в 6 знач. (тех.). Угарные остатки. Угарная пряжа. У. сельфактор.

http://slovari.yandex.ru/dict/ushakov/article/ushakov/20/us487604.htm?text=%D1%83%D0%B3%D0%B0%D1%80%D0%BD%D0%BE
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Оффлайн chee

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1668
  • Карма: 71
  • Пол: Женский
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #351 : 12 Марта 2009 10:12:29 »
Помнится, однажды мой нынешний сосед (он из Владивостока) вкусно рассказывал, как правильно есть гребешков. Половину слов я не поняла, начнем с того, что сначала вообще не поняла кто такие эти самые гребешки. На мое удивление он ответил встречным удивлением - а что в Москве их разве нет? И, как потом оказалось, я ему открыла глаза на то, что в Москве до недавнего времени рыба в магазине выглядела как брусок филе белого цвета с надписью на ценнике "рыба", без указания ненужных подробностей в виде сорта и пр. Забавно открывать глаза на "развращенных изобилием" москвичей, которые рыбу живую видели только в аквариумах, не говоря уж о гребешках.  :)
Да, а еще он произносит вкусное слово "бабосы", москвичи говорят "бабло". 
У каждого свой Китай.

Оффлайн Lian Hexi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 498
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #352 : 12 Марта 2009 12:25:41 »
Да, а еще он произносит вкусное слово "бабосы", москвичи говорят "бабло".
лично слышал от одного коренного москвича слово "бабосы" ::)
ну разве что он не нахватался у "приезжих" :D

Оффлайн Латинянин

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1617
  • Карма: 26
  • Пол: Мужской
  • Skype: romagri
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #353 : 12 Марта 2009 14:43:27 »
Помнится, однажды мой нынешний сосед (он из Владивостока) вкусно рассказывал, как правильно есть гребешков. Половину слов я не поняла, начнем с того, что сначала вообще не поняла кто такие эти самые гребешки. На мое удивление он ответил встречным удивлением - а что в Москве их разве нет? И, как потом оказалось, я ему открыла глаза на то, что в Москве до недавнего времени рыба в магазине выглядела как брусок филе белого цвета с надписью на ценнике "рыба", без указания ненужных подробностей в виде сорта и пр. Забавно открывать глаза на "развращенных изобилием" москвичей, которые рыбу живую видели только в аквариумах, не говоря уж о гребешках.  :)
Да, а еще он произносит вкусное слово "бабосы", москвичи говорят "бабло".

В одной из серий Масяни помнится было про "бабосы"  :) А вот во Владивостоке "бабосы" как-то и не слышал особо. "Бабло", "бабки" - да.

Кстати во Владивостоке тысячу отечественных денег часто называют "рубль". А в других районах как?
Говори что думаешь. Думай что говоришь.

Хвастовство - признак неуверенности. Грубость - признак бессилия. Надежда на пользу от их проявления - признак глупости.

Оффлайн Lian Hexi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 498
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #354 : 12 Марта 2009 17:14:57 »
Кстати во Владивостоке тысячу отечественных денег часто называют "рубль". А в других районах как?
слышал сию формулировочку в Иркутске, Зап. Сибири, на Урале..
подозреваю, что оно так везде. Кстати меня это выраженьице весма бесит. Чем хуже "косарь" или "штука"?
———
ЗЫ
прочитал всю тему, скажу вам - половину из преведённых слов слышал в обиходе жителей не ДВ. Может всё это перекочевало просто-напросто из ДВ на "запад"? Или наоборот? ::)
Исконно ДВ-шное - это названия морепродуктов, разная растительность, животные, автомобили итд тп.


Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #355 : 26 Марта 2009 20:52:22 »
Вот отсюда сделал подборку слов http://vkontakte.ru/board.php?act=t&tid=341611&oid=-2507#page_1. Многие слова из Владивостока, но впрочем большинство употребляется на ДВ повсеместно. В основном молодежный слэнг, некоторые в этой теме уже были. Если употребляется еще где-либо, или уточнить значения - "подкатывайте" :-)



«Губозакаталку притарь»
«Между Первой и Второй, перерывчик небольшой» - при выпивке
«С Шепеткови сбежал» - намек на психическое отклонение
«сделай вид что тебя ищут» - когда чел тебя достал говоришь ему
«сходить по шурику» - типо быстро
«талое тело валяется», обесточенный - упавший пьяный
«чем отличается аллюзия от реминисенции», «что такое экструзия»
Ага - согласие
Багадул-Человек который пьяний, Багадулить-пить спиртное
Балабас
Бас подгон - халявные деньги или большая халява
Беспантово - плохо,
Бингрэ - чипсы корейские Бингрэ, крабовые
Бич - называли моряка, который сидит на берегу и ждет рейса!!!
Бич-пакет - доширак
бич-паста - кабачковую икру мы называли
Борода - не получилось, нету (не срост по теме и вообще),
бортует, «чего то тебя сегодня бортует» - ( т.е. мотает от одного борта к другому). Означает нетвердую походку утром после ночных возлияний
видовуха
вилы  - виляк - неохота.
Влёт - легко
Всяко
втарить - купить
втишь, потихой- чуть-чуть, немножко
втухнуть - понять
гаера - гаи
гаситься - встречаться с девушкой
голубасы - геи
Горелый батон-старая шутка
ГОРНОСТАЙ - это такой зверек Но если связывать это слово с Владивостоком, то это огромная городская свалка
гостинка - квартира типа общажития, малюсенькая комнатка с коридорчиком и без кухне
гужбанить - отрываться, отдыхать по полной, тоже самое пуржить..
да буками трулют
Дай поматериться - в смысле дать попользоваться чем-то очень модным или просто прикольным
дерибАс - пьянка
дичь и уга - обзывательства на некрасивых девушек.
Долбить - курить,как правило химку, Ты че такой обдолбаный?
Дырчик - мопед
забелить или забел
залечить - наврать,
Заряженый - человек который пошел с бабками - П.
Заряженый - человек который пошел с бабками по сростам.
ЗАЧИПИСЬ - хорошо, отлично, за...!
Зашкерить,кубрик
Зусман- когда холодно,
зэп - запивон
изнахратить
Канина- коньячок,
кантик - парень
КАРЕФАН - друг
Касякопорить - делать всё через ж
Катя - сто рублевая купюра..
Кашлянуть - позвонить на мобильный телефон
китон - китаец
копейка - столовая
кора, «корки маять», «Кору мочкануть» - прикалыватся, «ТАМ ТАКАЯ КОРА БЫЛА»
корефан - друг
коржи метать
КОРОБИТ - раздражает
корч - страшна девушка, полукорч - не очень страшная
краля, чикса - девушка легкого поведения
Крапаль
красота -проспест Красоты
Крендель-лицо муж.пола
Крест-крестьянин из глухой деревни
Кропаль - чуть-чуть..
ксерачить-копировать, сканировать
Кукса - лапша
КУЛЕК - пакет
куня - девушка с китайского
кучеряво
ЛабАс - магазин небольшой
Лечку прогнать/Лечкануть/Залечить - уговорить, наврать
Лоховоз - автобус
лупень
Макарить - бухать
МАРЕСКА -  МАЛЕНЬКИЙ КОРАБЛЬ, малый рыболовецкий сейнер,  И ПРОИЗНОСИТСЯ КАК МЭРЭЭС
мастерка - олимпийка
матрица - чистый диск;
маяк
медведки (уже не раз о которых говорилось) - креветки, НО ТАКИЕ КАКИХ НЕТ НИГДЕ!
Метнуться в магазин или ещё куда-нибудь
МИЛКИС – корейский газированный молочный напиток
Мотор - такси, чиклис да еп это же жевачка
на уши приседать - уговаривать, разводить на что-то
напостой - постоянно
нафокстроченный
не в пэц - не в падлу
невкурил - не понял
невтишь - неподетски
НИШТЯК- хорошо, отлично, за...,  ништяки - маленькие приятные вещи,
Очкур--место, где хранится всякий хлам
Павши обломил - руки убрал
паливо – употреблялось как аналог слова жесть
первак, вторяк - районы Владивостока
пикУха
плаха - центральная площадь Владивостока
Поджиг- зажигалка, спички.
поедем в город - вместо поедем в центр
поехали кататься на холодильник -сопка Холодильник там проводятся соревнования по велотриалу
пока мест – слово паразит
помогайка
Порос - скучняк
Потихой - всмысле не мого; так себе
Приблуда - дополнительное оборудование к чему либо
Приклеить - дать кому-нибудь по голове..
Приколяй
Притаранить - принести
пробить фанеру
пробородится - сделать что то неправильно
Пророс - ржал как бешенный; побили
ПРОРЫВАТЬСЯ - идти
ПУШКА - Быстрый автомобиль!
Пянсе
речи нет, базара нет -  я согласен или ты прав
САХАТИТЬ, ЗАСАХАТИЛ
Свечка - дом с одним подъездом (парадной)  во Владике называют свечкой. В Питере точкой.
сибиряны -  сибиряков
Скубатурить - придумать(как вариант понять что либо)
сладкий подгон
Смаить - найти.
смычку пускать, фарш метать - рыгать
сострелковаться
Срастил - понял
Сростить - смаить
стебать начинают - высмеявать
стеклянный пляж, стеклянуха - Пляж в котором вместо песка -стекло. Там раньше свалка была,потом видимо ее забросили.Все органические отходы перегнили.Остался разный мелкий мусор, в частности стекло.Которое за годы отполировалось водой.И получился ,такой необычный пляж))
Стерка - ластик
стрелканутся - встретится
сублимирка - доширак
суч - сука мужского рода
съехал,съехать – испугаться, не сделать того что хотел
Тазиком накройся(спрячься)
Талый - пьяный, до талого - много пьяный!!!
теха  - телефон
ТИПОК - пьяненьким школьник
Тихая - это не молчаливая женшина или безлюдная улица - это тоже район во Владивостоке.
Топор - тупой человек
Тудой, Посюдова, Потудова
У тебя цифры какие? - так спрашивают номер мобилы
Уматно - это типа хорошо,
Утилёво - плохо
ухо - @;
Ушел в туман - напился в дым
фазанка, фазка - ПТУ
Фары залепи
Фаска - лицо (сахалинское?)
фонарно -  так себе; проще некуда; просто, элементарно, легко
Фугеля пускать-курить
фуник -фуникулер
Хавчик - еда,
ХАЗА - квартира
химка – замытая в ацетоне конопля
ходовка - (ходовая у машины), подвеска.
Чан - озеро Чан
чёпо -  классно, супер
черпак - бутылка
четкий, четок - (хороший), прикольный
чигиря,  очкуры - это малолюдные районы города
ЧИКСА - девушка
чилима
чинари или рисовые - китайцы
чинарик, хабарик - окурок
чирка, чирик - десять
Чугеза - отмороженный, Используется во Владе узким кругом людей!!!
Чуркестан - далеко живет, А он/она далеко живет? Да ваще на Чуркистане!!!
Шамора
шара - подработка, зароботок. я тут говорю :  вот пока ехал к тебе, заодно шары косонул.
Шкерить - прятать
шкериться - это бояться чего-то, прятаться, чтоб не заметили тебя
ШКИВАЕТ, ШТОРМИТ - пьяная походка.
Шмали - что-нибудь чего не купишь в магазине.
Шмыга - тот кто гоняет за пивом
ШПАЛА – везде высокий человек(как везде),на ДВ еще щелчек средним пальцем с его оттяжкой в лоб
шпилиться - секс ; герой по вене ставиться
Штрибон -  мажор
шумануть
Шумануть, цинкануть, шуршануть - позвонить
Щадяще - чуть чуть
Эм (самурай)-самогон
ЯКОРНУТЬСЯ - сделать остановку, зависнуть на квартире (ХАЗЕ)!

Оффлайн Ika Bon

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 154
  • Карма: 5
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #356 : 22 Июня 2009 17:55:10 »
дальше всего продвинулись некоторые южнокорейские персонажи...поменяйте первую букву на Б, а буковку т на д... ;D ;D ;D
именно в таком виде и произносят...и ведь правы, же!!!!  ;D ;D ;D

Действительно:

южнокорейцы произносят "БЫЛЛАДИБОСЫТОК",

северные - "УЛЛАЧЖИВОССЫТОКХЫ".

Загадка - кто из них ко владивостокчанам более уважителен?
Опять чханма... Ужель дожди? И сил остаться нету боле...

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #357 : 22 Июня 2009 19:14:48 »
Любопытную особенность услышал в речи комсомольчанина.
Как известно - криминализованность Комсы - была на очень высоком уровне и "феня" проникла и в бытовой уровень.
Так вот в магазине просили вместо "дайте вафли" - "дайте печенье в клеточку" :-)

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #358 : 25 Июня 2009 01:09:01 »
ШПАЛА – щелчек средним пальцем с его оттяжкой в лоб
синоним: чилим. но не только в лоб - просто по голове
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн Steps

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 162
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #359 : 25 Июня 2009 17:58:56 »
Любопытную особенность услышал в речи комсомольчанина.
Как известно - криминализованность Комсы - была на очень высоком уровне и "феня" проникла и в бытовой уровень.
Так вот в магазине просили вместо "дайте вафли" - "дайте печенье в клеточку" :-)

Ко мне попал весьма интересный "документ".

Бывает сленговая группа сужается территориально настолько, что это кажется абсолютно невероятным. И в самом деле, как в городе с населением ок. 700 тыс. чел., может существовать язык, понятный в данном случае только одному району; точнее - группе молодежи в этой районе, активно использущей в своей речи обороты и слова, понятные только им.
Нашелся человек, который систематизировал это в своеобразный "вокабуляр", перевел все эти на мой взгяд забавные термины на понятный русский язык и передал его мне.

г. Хабаровск, р-н Авиагородок. Слова и выражения, реально (!) бытующие в речи молодых жителей этого района.

1) Загудронить, возгудронить(-ся) - употреблять алкогольные напитки (пиво, водка и т. д.)
2) Трухнуть, вострухатьсо - употреблять алкогольные напитки в большом количестве
3) Трухня - алкогольные напитки.
4) Пивазло, пивисче - пиво.
5) Водязло - водка.
6) Коьячина, конина - коньяк.
7) Утиль, утилище - утилизированное автотранспортное средство (без документов).
8) Дрова, дровища - автомобиль, как с документами так и без них, в плохом тех. состоянии.
9) Чигирь - ненаселённый пункт какой-либо просёлочной дороги, либо дорога с плохим покрытием, захолустье, дыра.
10) Моросить, мороснуть, прохватить - проехаться в нужном направлении (напр. мороснуть по району).
11) Баблундер, капуста - деньги.
12) Полтароц - пиво в пластиковой бутылке, объемом 1,5 литра.
13) Черпак водяззло - бутылка водки.
14) Стаканевичус - стакан.
15) Уйти в защим - (в большинстве случаев) направиться домой с целью лечь спать.
16) Возжерать что либо - употребить что либо в пищу.
17) Воскуривать, воскуритьсо, воскуриваться - курить.
18) Воспиваситься - выпить пива.
19) за**оц - все отлично (напр. все за**оц).
20) Валера - любой человек (имя нарицательное).
21) Сеня - любой человек ( имя нарицательное).
22) Шпац, Жмуц- любой человек (имя нарицательное).
23) Навести уют - прибраться в автомобиле ( напр. навести уют в утиле).
24) Возмывать, возмыватьсо - мыть (напр. возмыть машину).
25) Пидорнуть, пропидорить, воспидорить - в большинстве случаев, - мыть (синоним "Возмыть"), в отдельных случаях - идти.
26) Подпривозгудронить - выпить совсем мало (в тишь).
27) В тишь, в тишец - совсем чуть-чуть, немного.
28) Чирсон – 10 рублей.
29) Чигирешки - кириешки, либо другие любые сухарики.
30) Сомить – быть в полудреме, дремать.
31) Пекнуть, воскурить - покурить сигарету.
40) Пихло - двигатель автомобиля (утиля).
41) Ядовое пихло, пихлояд - двигатель в хорошем состоянии, мощный двигатель.
42) Пихлоядовый (имя прилагательное)- крутой, клевый (напр. пихлоядовое музлище).
43) Музлище, музлояд, ядовое, пихлоядовое музло-музлище - музыка.
44) Литьищще - литые колесные диски.(напр. пихлоядовое литьищще).
45) Сибаджа - сигарета.
47) Колхозан - люди покупающие овощные короллы, калдины и т. д.
48) Вахлаки (ед. ч. вахлак) - просто люди, ротозеи и т. д.
49) Зельц - любой человек (имя нарицательное).
50) Лапсердак - легкая курточка потрепанная временем, бывшая в употреблении.
51) Палтоц - 50 рублей.
51) Кассетушка - магнитофонная кассета.
52) Лохматить - делать что-либо незаконно.
53) Радиола - автомобильная магнитола.
Ева

Оффлайн 超人

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 44
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #360 : 25 Июня 2009 18:05:02 »
и на западе врядли многие поймут: куня, помогайка.
Feel like it's hard to deal, tomorrow it's hard as steel

Оффлайн Zavsegdatai

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1957
  • Карма: 46
  • Пол: Женский
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #361 : 25 Июня 2009 22:39:32 »
Ко мне попал весьма интересный "документ".

1) Загудронить, возгудронить(-ся) - употреблять алкогольные напитки (пиво, водка и т. д.)
.
53) Радиола - автомобильная магнитола.

70% этого списка были и есть во Владивостоке, Уссурийске, Артеме и Находке...и в окрестностях....
In God we trust!

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #362 : 06 Августа 2009 22:44:13 »
Кстати во Владивостоке тысячу отечественных денег часто называют "рубль". А в других районах как?
Подтверждаю. У меня младший брат штуки только рублями кличет. :)
«Вчера на шаре заработал два рубля...», «Братец, ты рубль на днюху подкинешь?» Оно...

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #363 : 06 Августа 2009 22:47:17 »
Кстати, жена, филолог по образованию, говорит, что в России, только на Дальнем Востоке сохранился настоящий литературный русский язык без диалектных примесей.

Оффлайн ViaR

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #364 : 08 Августа 2009 18:00:59 »
К вопросу о CD.. пришлось долго объяснять коллегам из Первопрестольной, что означает выражение "матрицы на шпинделЯх".. ))

Оффлайн Tim Sedov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 505
  • Карма: 1
  • Пол: Мужской
    • Моя фотоРабота
  • Skype: timur_sedov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #365 : 08 Августа 2009 18:51:49 »
Кстати, жена, филолог по образованию, говорит, что в России, только на Дальнем Востоке сохранился настоящий литературный русский язык без диалектных примесей.

...супруга, наверное, говорила о фонетической относительной чистоте разговорного...
лет восемь назад довелось мне созидать курсовую на тему "Влияние криминальной субкультуры ДВ на молодежную...". ...был, конечно, и раздел о жаргонах. с лингвистами проводил небольшое расследование... после сравнительного анализа пришли к выводу, что речь дальневосточной молодежи засорена более других регионов...

к слову о локальном "диалекте" хабаровского Авиагородка. ...некоторое время жил в том районе, жил и в других... многие представленные ниже слова вполне общеупотребляемы, в натуре )
Фото-  видеосъемка в Пекине
timsedov.ru

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #366 : 10 Августа 2009 12:10:00 »
...супруга, наверное, говорила о фонетической относительной чистоте разговорного...
Что-то вроде того. Мы не окаем, и не акаем, не свистим, не шипим. Единственный значимый акцент по ее мнению, только глухое «Г», которое досталось нам от переселенцев с Украины.
лет восемь назад довелось мне созидать курсовую на тему "Влияние криминальной субкультуры ДВ на молодежную...". ...был, конечно, и раздел о жаргонах. с лингвистами проводил небольшое расследование... после сравнительного анализа пришли к выводу, что речь дальневосточной молодежи засорена более других регионов...
По моему речь молодежи всегда и повсюду засорена.

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #367 : 10 Августа 2009 12:15:25 »
Помнится, однажды мой нынешний сосед (он из Владивостока) вкусно рассказывал, как правильно есть гребешков. Половину слов я не поняла, начнем с того, что сначала вообще не поняла кто такие эти самые гребешки.
Да, там много специфичной терминологии: створки, пятак, мускул, гонады, мантия...

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #368 : 10 Августа 2009 12:34:46 »
Попалась тут у Лёни Каганова интересная история. Про местные слова, хотя и старые (http://lleo.aha.ru/dnevnik/2009/08/05.html):

Про китайскую дрель

Нaша прeкpаснaя Эва Скоpcка, пepеводчицa из Польши, в совеpшенcтве знает рyсcкий язык, владеет интеpнетoм и обладает вeликолeпным чувcтвoм юморa. Обычнo онa пeрeвoдилa нa пoльский Лукьяненкo и других aвтoрoв (в т.ч. нeкoтоpыe мои pасскaзы), и oсoбенных вопpoсoв и нeпонятноcтeй у неe никогда нe вoзникалo. Нo ceйчас ей поpучили пepeводить книгу В.Apсеньeвa «Деpcу Узалa». Bо-пеpвыx, эта книгa написанa в 1907 гoду. Bo-вторыx, oна документальнaя — пpо быт далеких зeмeль и нарoдов. В-трeтьиx, в ней пoвествyeтся о путешeствии aвтoра c нанайcким oxотником.

Эва вcтaла в тупик, вcтpетив фрaзy о тoм, как «в вepxовьях pеки Сaндa Вакy зимoй он пoймaл двух cоболeй, кoторых выменял y китайцeв нa одeялo, топоp, кoтелoк и чайник, a на ocтавшиecя деньги купил китaйcкoй дрели, из кoторой cшил сeбе новyю пaлаткy». B принципе, китaйcкую дрeль Эва сeбе пpeдcтавляла нeплoхо. И тот фaкт, что ee мoжно купить на оcтaвшиеся дeньги, сомнeний не вызывaл. Ho вот как из этoй дpели сшить cебе нoвyю палатку — этoго oнa предcтавить никак нe моглa. Oткpыла слoвaрь — тщетно. Oткрылa cловаpь Даля — тщетнo. Дaже во вpемена Даля дpель былa «снарядъ для свeрлeнiя металлa». Tогда Эвa сталa пиcать нам, носителям языкa, и cпрашивать, какоe жe знaчение в cовpемeннoм или доpевoлюциoнном русскoм имeeт слово «китайcкая дpeль»?

Я не знaю, что eй oтветить. Вот пиcатeль Cвятослав Логинов — oн бы наверняка объяснил, пocкольку знает о pycском языке всё. Ho Cвятоcлав Логинoв внe интернeта, он в cвoем дaлекoм помecтьe пишет пpи лучине книги, a в cвободноe врeмя шьeт нoвые палaтки из китайской дpели.

Пoэтомy спрaшивaю у вac: eсли ктo знaeт, oбъяcните Эвe, чтo в 1907 гoду cрeди нaнайcких оxoтникoв считaлoсь китайcкoй дрeлью, и кaк из нее шили нoвыe палатки. Или хотя бы кaкие y ваc пpeдпoложeния? Oпишите, кaк вы это cебe видите, или нapиcуйте.


После сотни комментов выяснилось, что китайской дрелью называли в наших краях плотную хлопчатобумажную ткань, производимую в Китае.
« Последнее редактирование: 10 Августа 2009 12:45:09 от direqtor »

Оффлайн 伯 Bo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 365
  • Карма: 12
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #369 : 10 Августа 2009 12:58:38 »
Попалась тут у Лёни Каганова интересная история. Про местные слова, хотя и старые (http://lleo.aha.ru/dnevnik/2009/08/05.html):

Про китайскую дрель

... чтo в 1907 гoду cрeди нaнайcких оxoтникoв считaлoсь китайcкoй дрeлью...

После сотни комментов выяснилось, что китайской дрелью называли в наших краях плотную хлопчатобумажную ткань, производимую в Китае.
Это же-ж надо,а ?  Век живи...  :)

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #370 : 19 Августа 2009 08:22:05 »
После сотни комментов выяснилось, что китайской дрелью называли в наших краях плотную хлопчатобумажную ткань, производимую в Китае.
Дрель, вообще-то, морской термин - тонкая и лёгкая парусина 8-) Ну а китайская дрель - это, конечно дело, местное :D
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #371 : 25 Августа 2009 14:10:49 »
Вообще-то не попадалось мне в морской терминологии такого слова. Я бы запомнил. Можете сказать где такое сказано?

Оффлайн ren ren

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1899
  • Карма: 43
  • Пол: Мужской
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #372 : 26 Августа 2009 08:45:54 »
Вообще-то не попадалось мне в морской терминологии такого слова. Я бы запомнил. Можете сказать где такое сказано?
На скорую руку...

"Взвился огромный белый из американской дрели парус, ловивший воздушные потоки..."
Т. Сёмушкин "Алитет уходит в горы".

А это из описания парусиновой фабрики:

"Фабрика располагалась в двух корпусах: в каменном 2-этажном ткали парусину: «фланского полотна 80 кусков по цене 1340 руб., ревендуку - 700 кусков по цене 8500 руб., дрели 40 кусков по цене 650 руб., парусины 150 кусков по 2400 руб.»

"Фланских полотен двести штук каждое по пятьдесят аршин, осемнадцати рублей на три тысячи - на шестьсот рублей. Равендуку пятьсот штук, каждая по пятьдесят аршин по одиннадцать рублей на пять тысяч пятьсот рублей. Дрели - триста штук. Каждая по пятьдесят аршин, по двадцать рублей. На три тысячи шестьсот рублей. Широкой дрели сто штук по пятьдесят аршин по 17 рублей, на 1700 рублей."

P.S. Равендук (ревендук) - толстая парусина для больших парусов. В обиходной торговле - парусный холст вообще. Словарь Даля
Фланское полотно — тонкий, широкий посконный равендук. Там же
Самоуверенность любителей - предмет зависти профессионалов

Оффлайн direqtor

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 411
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • ASIADATA
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #373 : 26 Августа 2009 13:34:15 »
Надо будет перечитать. Что-то я давно ничего про ДВ не читал, окромя блогов. :)

Оффлайн Куминов Андрей

  • Модератор
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3062
  • Карма: 58
    • Клуб Дальневосточников
  • Skype: akuminov
Re: Речь дальневосточника, в чем отличия?
« Ответ #374 : 03 Сентября 2009 23:06:33 »
Словарь писателя А.Русанова (читинца), источник http://lgvavilova.narod.ru/work7.htm
Цитировать
Словарь языка писателя Русанова А.П.
 
Адали, нареч. Точь-в-точь, всё равно, равно как, как бы, ровно, словно. -Справные кони, кожа гладкая, адали шёлковая («Чалдоны»).
Али, союз. Ибо, либо, разве. - А если совет какой, али помощь потребуется -милости просим («Чалдоны»).
Бабки,  мн., мест. Распространённая забайкальская игра. - В очерченное про странство выставляли костяшки - их называли бабками. Очередной игрок с опреде лённого расстояния специальной битой - тоже костяшкой - выбивал фигуры («Зо лото Желтуги»),
Багул, -а, м., местн. Рододендрон даурский. - Потом с наслаждением пил горьковатый настой чаги и багула, грыз застарелый ржаной сухарь («Чалдоны»).
Бадья, -ей, ж. Широкое, низкое деревянное ведро. Руду из рудников подни мают в бадьях. - Сделали ворот и бадьёй стали вытаскивать землю («Золото Желту ги»). Бадейку, нехитрое приспособление для подъёма грунта, делали сами («Золото Желтуги»).
Балагурить, сев. вост. беседовать, шутить на словах; шуточно, весело разго варивать. - Мужики шутили, весело балагурили. («Чалдоны»).
Бастрик, -а, м. Прочная жердь для стягивания воза сена, соломы. - Ну, ладь телегу-то, а я пойду рожу сполосну, потом помогу тебе бастрик затянуть («Чалдо ны»).
Бахвалиться, -люсь, -лишься; несов. (разг.). Хвастаться, кичиться. - Бахва лился, задаривал подарками девку; пытался унизить Сёмку («Чалдоны»).
Баягошки, мн. Божьи дети (ласкательно). - Уймитесь, баягошки, - заворчала бабка («Чалдоны»).
Без разгибу, нареч. Беспрерывно. - Неделю сидел сиднем, сапожничал без разгибу, а в воскресенье - загулял («Чалдоны»).
Блюсти кого, что, соблюдать, хранить, оберегать, охранять, стеречь, беречь. - Держим скот, пашню блюдём («Чалдоны»).
Боись, несов., разг. Бояться кого, чего. - Не боись худого! Пусти ночевать(«3олото Желтуги»).
Борчатка, -и, ж. Шуба из овчины мехом внутрь со сборками по линии талии (возможно отороченная мехом, или крытая каким либо материалом). - А борчатка на тебе мне знакомая, - пристально вглядываясь в пойманного, тихо сказал Селива нов («Золото Желтуги»).       
Бравый, -ая, -ое. Хороший, красивый. - Да ты, оказывается, вон какой бравый без бороды, молоденький, - засмеялась она, тоже всматриваясь в зеркало («Чалдо ны»).
Браинькие, мн., местн. Видный, добротный. - Гля, Сеня, какие браинькие с косичками («Чалдоны»).
Бутара, -ы, ж. Железные грохоты в станках, для пробойки промываемой на золото земли. Древнейший прибор для промывки рассыпных песков. - Бутару надо делать («Золото Желтуги»). Если дело повести с размахом, надо строить бутару, ар тель человек десять набрать («Золото Желтуги»). Знал, где заложить шурф, как по строить бутару, умел отличать поддельный песок («Золото Желтуги»). Митяй с Пет ром всё чаще заговаривали о строительстве бутары («Золото Желтуги»). На иллюст рациях можно было разглядеть нехитрую технику добычи золота - бутару, ворот для подъёма песка из шурфа и, конечно же, кирку с лопатой - главное орудие про изводства («Золото Желтуги»). Не ожидал он что трое мужиков наворочают столько леса: хватит и на сруб, и на бутару («Золото Желтуги»). Надо от канавы отвод сде лать, чтобы бутару не снесло («Золото Желтуги»). Вот только бутару жалко, ладная  получилась («Золото Желтуги»). С первым паводком начнём опробовать бутару («Золото Желтуги»).
Варнак, -а, м. Каторжник, беглый каторжник. Брань в адрес беглого преступ ника. - Документ есть? Может ты варнак, ограбил кого? («Чалдоны»). Его спутники тоже не походили на варнаков - явно местные жители («Золото Желтуги»).
Вдругорядь, нареч. В другой раз, вторично. - Завтра поедешь один. А я вдругорядь смотаюсь, - распорядился Евсей («Чалдоны»).
Всё как на духу вам поведал. - Рассказал правду. - Всё как на духу вам по ведал («Чалдоны»).
Ведмедь, -я. м. 1. Медведь - крупное хищное млекопитающее с длинной шер стью и толстыми ногами; 2. - перен. О большом человеке (разг.). - Ведмедь, задавил совсем, лицо мне всё исколол... да постой же («Чалдоны»).
Ветошь, -и, ж. Старая, сухая прошлогодняя трава. - Запрягли Карьку в сани, наложили ветоши - её было полно в низине, сверху кинули потник из-под седла («Золото Желтуги»). Похрустывала ветошью лошадь («Золото Желтуги»). Подлади ли розвальни, нарвали ветоши («Золото Желтуги»).
Вишь, несов. видишь, вижу. - Вот, гляди, ну, вона, эва. Вишь, вода рядом и место сподобное: все приметы сходются («Золото Желтуги»).
Вожжаться, вожжаюсь, вожжаешься, несов. (просторен.). 1. с кем - чем. иметь хлопотливые, надоедные дела ; 2. с чем. заниматься кропотливым, надоедли вым делом, возиться. - А он, слыхал, ещё со старателями вожжался («Чалдоны»).
Возвертаться, возвертаюсь, возвертаешься, сов. (простореч.). Возвращать ся. - Да никакой я не каторжный - старатель. Домой возвертаюсь («Чалдоны»).
Впервой, нареч. (простореч.). То же, что впервые (чаще с отриц.). - Впервой довелось испробовать такого винца («Чалдоны»).
Всё как на духу вам поведал. - Рассказал правду. - Всё как на духу вам по ведал («Чалдоны»).
Всполошиться, всполошусь, всполошишься, сов. (разг.). Встревожиться, поднять сумятицу. - Чо всполошилась? Поспала б ещё часок («Чалдоны»).
Встренуть, нар. Встретить, находить кого или чего-либо по пути. - Уйдёшь своей дорогой и не вспомнишь: мало ли кто на пути встренется, всех не запомнишь, как звать («Чалдоны»).
Вчерась, нар. Вчера, вчерашний день. - Вчерась им в долг давал, видать, и ноне им фарт не привалил («Золото Желтуги»).
Выматываться, несов. (к выматывать), что (разг.), перен. Изнурить, исто щить чем-н. Вымотать все силы тяжкой и нудной работой. - Люди отрабатывали се зон, выматывались изрядно («Чалдоны»).
Гля, - глянь, гляди, погляди; иногда как междометие. — Таракашка сподобил, Митяй, гля скорей («Золото Желтуги»). Гля, какой фигуристый! - восхищённо шеп тал Митяй, поднимая самородок со дна лотка загрубевшими пальцами («Золото
Желтуги»). Гля, у парня ни шея, а телячий хвост («Чалдоны»). Гля, Сеня, какие бра-инькие с косичками («Чалдоны»).
Гомониться, - разговаривать, совещаться. — С вечера гомонили у своей фан зы, а утром - словно вымерли: не было никого («Золото Желтуги»).
Гоношить, (диалект.). Хлопотать, готовить. - Не гоношись, Алёна. Под снег шибко спится («Чалдоны»). За день маковой росинки в рот не положила, всё гоно шилась («Чалдоны»). С вечера гоношили у своей фанзы («Золото Желтуги»).
Гужевать, -ся, несов. 1. Приятно, в своё удовольствие проводить время, раз влекаться. 2. Собираться в группы. - На вечеринках гужевались, пели, плясали, це ловались в тёмных углах («Чалдоны»). Все вновь прибывающие старатели гужева лись поближе к жилью («Чалдоны»).
Гуран, -ы, м., сиб., монгольск. 1. Дикий козёл, самец косули. 2. Народ, живу щий в Забайкалье и практически обрусевший. - Подладили розвальни, нарвали ве тоши, застелили гураньими шкурами - пригодились трофеи Бадмы («Золото Желту ги»). В лесу гуран много. На солнцепёке дивно следов видал («Золото Желтуги»). Фонтанчики снега ещё не застыли: совсем недавно прошли гураны.. .(«Золото Жел туги»). Жена - гуранка, из забайкальских («Золото Желтуги»). Оттого у многих сы-чёвцев скуластые лица и тёмные волосы. И прозвище у них - гураны («Чалдоны»).
Давеча, нареч. (простореч.). Накануне, недавно, в прошлый раз. - Ты давеча правильно угадал: нету у меня мужика в доме («Чалдоны»).
Деяться, гл., несов., разг. Делаться, твориться, происходить. - Что ж это деет ся на белом свете? - причитал купец («Золото Желтуги»).
Дивно, сев. вост. Обильно, много. - На солнцепёке дивно следов видал («Зо лото Желтуги»).
Дык, нареч. То же, что так. - Дык, это ж совсем другое дело, - ответил Евсей, потного ветром охолонит, или же в талой воде искупается («Чалдоны»).
«Ежи», мн. Терновник — палки с гвоздями. — Остальным по сто «ежей» и вы гнать с промыслов («Золото Желтуги»).
Ездют, езжу, ездить, несов., простореч. Двигаться куда-нибудь, зачем-нибудь. - Знамо дело, с вилами за дровами не ездют («Чалдоны»).
Ерепениться, ерепенюсь, ерепенишься, несов., простореч. Упрямо и раз дражённо противиться, задорно горячиться. - Николахе Емельянову руку сломали, Пахому голову проломили, чтоб не ерепенился («Золото Желтуги»).
Ерник, -а. м. Кустарниковый березняк, перелесок. - Ночевали в ерниках. Солнышко поднялось - пошли греться в увал, - объяснил Бадма («Золото Желту ги»).
На ем, местоим., простореч. На нём. - Да вон и пояс тятин на ем, заплакал Спирька, вспомнив ту страшную ночь («Золото Желтуги»).
Жалиться, жалюсь, жалишься, несов., простореч. Жаловаться на обидчика. - Я-то тут причём, мил человек? Что ты ко мне пришёл жалиться? Сами разбирай тесь меж собой («Золото Желтуги»).
Желтуга, река в Забайкалье, приток Шилки, в 1900-е годы у р. Желтуги (Мо-хэ, китайское) золотоискателями была создана Желтугинская республика, в которой существовали свои законы и уклад жизни. - Спокойно стало на Желтуге («Золото Желтуги»). Весело, взахлёб, с размахом отпраздновали на Желтуге сразу два празд ника: Успенье и Третий Спас («Золото Желтуги»). Когда китайцы вошли в Желтугу, здесь уже никого не было («Золото Желтуги»).
Жердина стоеросовая, простореч. Лентяй и к тому же дурной. - Ты жердина стоеросовая, олух царя небесного, только о своей выгоде печёшься («Золото Желту ги»).
Загодя, нареч., простореч. Заранее, заблаговременно. - Они загодя готовили товары, привозили их из Читы, Иркутска («Чалдоны»).
Загробить, -блю, -бишь; сов., кого-что (прост.), губить, уничтожать. - Эдак и коней загробим, - мрачно заметил Пронька, - до дому не доедем («Чалдоны»),
Задарма, задаром, задаром перм. задарово, даром, понапрасну, безвинно; бес платно, ни за что; задешево, за ничто. - Не задарма, конечно, отводили они хорошие места - поближе к воде и богатое золотом («Золото Желтуги»).
Заездок, -а, м., местн. Рыболовная изгородь, перегораживающая речку; в от верстие заездка устанавливается ловушка или сеть. - Вот в это время на речках, впа дающих в Шилку, делают заездки - ограду из прутьев тальника («Чалдоны»). Дого ворились завтра поехать к устью Каменки и соорудить заездок («Чалдоны»).
Заместо, нар., местн. Вместо чего или кого либо. - Так ить, свадьбы не было, Евсей Митрич, вот пусть заместо её, - засмущалась молодая женщина («Чалдоны»).
Заначить, (жаргон), спрятать. - Заначил три самородка («Чалдоны»).
Зарод, м. сев. и вост. местами произн. озород, арх.-мез. зарад; стог, скирд или скирда, большая кладь сена, хлеба, вообще не круглой, а долгой кладки. - В убежи ще под зародом, куда он забрался поздно вечером, в ароматном сене было душно («Чалдоны»). На опушке берёзового леска был покос с небольшим зародом и не сколькими копешками сена возле него («Чалдоны»). Проснулись под зародом, когда от деревьев раскинулись длинные тени («Чалдоны»). Свернул к зароду, зарылся в ароматном сене и заснул сном праведника («Чалдоны»).
Захомутать, -аю, -аешь, сов., перех. 1. Надеть хомут на лошадь. 2. перен., разг. Лишить свободы действий, самостоятельности, подчинить. - У вас есть надёж ные люди, чтоб захомутать безносого? - спросил Фоссе Конюкова («Золото Желту-ги»).
Здеся, нар., местн. Здесь, тут, в этом месте. - Как людно здеся, - только и про изнёс Пронька («Чалдоны»).
* Земля там - сунь оглоблю - тарантас вырастет! («Чалдоны»). Очень пло дородная земля.
Знамо, вводн. сл. Конечно, известно, ясно. - Знамо дело, с вилами за дровами не ездют («Чалдоны»).
Золотник, -а, м. Мера веса 1/96 фунта=4,26575г. - Японец брал за карточку по четыре - пять золотников песку («Золото Желтуги»).
Изгаляться, -яюсь, -яешься; несов., над кем, над чем. Глумиться, издеваться. - Он изгалялся над непокорными, обсчитывал их («Чалдоны»). Проходившая мимо баба цыкнула на ребятишек, чтоб не изгалялись над пожилым человеком («Чалдо ны»).
Имать, -аю, -аешь; несов., кого, что, простореч. Поймать, захватить, брать в плен, задерживать, арестовывать. - В тайге зверя - чуть ля не руками имать можно («Чалдоны»).
Ить, част., простореч. - А ить они там лежат, Митяй! («Золото Желтуги»). Те бе бы только гулянку. Забыл уговор? А то ить в этом деле только начни,  трудно остановиться («Золото Желтуги»). А, ить не нам ли тут, на красивых берегах полно водной реки и жизнь красивую обустраивать («Чалдоны»). Так ить, дорого, Сёма, поди три рубля запросит («Чалдоны»).
Ичиги, мн., местн. Лёгкая обувь без каблуков на мягкой подошве. - Ичиги за скользили по снегу («Чалдоны»). Может ичиги сшить из сыромятной кожи («Чалдо ны»). .. .Ичиги для повседневной носки Семёну («Чалдоны»). Раздвинулись ивняки, на поляну вышел огромный, лохматый мужик в ичигах с раструбами, подвязанными сыромятным ремнём у щиколотки («Золото Желтуги»). Ичиги поскользнулись, и он полетел вниз («Золото Желтуги»). Снял видавшие виды ичиги, отбросил в сторону дырявые вонючие портянки («Золото Желтуги»). Кеха представил артельщикам та кого же долговязого парня в полушубке, ичигах («Золото Желтуги»).
Кажись, несов., простореч. Казаться, представляться воображению. - Кажись, есть!? - не то восклицая, не то спрашивая прошептал он, застыв в томительном ожидании («Золото Желтуги»).
Колдобина, ж., разг. 1. Выбоина, рытвина, ухабина на дороге. 2. Яма в реке, озере и т.п. - Подвёл коня к колдобине, наполненной водой, стал поить («Чалдо ны»).
Коли, союз, простореч. Если. - Ну коли есть желание, подавай сено, я топтать буду («Чалдоны»).
Копошиться, копошусь, копошишься, несов. 1. шевелиться, суетливо пере двигаться, кишеть. 2. перен. Волновать, тревожить, шевелиться в голове, душе (о мыслях, чувствах; разг.). 3. Возиться с чем-н., перебирая что-н., роясь в чем-н. (разг.). - По всей долине копошились люди («Золото Желтуги»). У нового просто рного сруба копошились плотники («Золото Желтуги»).
Корпеть, над чем (кропать), усидчиво заниматься, безвыходно сидеть; ко паться. - Неделю корпел над ними («Чалдоны»).
Кошма, -ы, ж. Войлочный ковёр из овечьей или верблюжьей шерсти; войлок, полсть, сваленая из овечьей шерсти. - Поплескавшись, освежившись в речке, с шут ками, смехом  раса живались на кошме вокруг еды («Чалдоны»). Допив самогон, странник, ублажённый хозяйкой, растянулся у порога на кошме («Чалдоны»).
Кошёвка - вид полулегких саней или санок, с расписной задней стенкой, на которых выезжали в город, на свадьбу, в сельскую церковь. - А утром, до восхода солнца, их кошёвка снова покатилась по льду Шилки («Чалдоны»). Покупок было дивно, кошёвка с верхом («Чалдоны»). Каждый день по ней мчались тройки, сколь зили кошёвки («Чалдоны»).
*Крутые загривки. Вершины сопок. - Сопки, лес на крутых загривках, таль ники за рекой и, конечно же, деревенская улица - всё выглядело нарядно, празднич но («Чалдоны»).
Куражить, кого, франц. ободрять, поощрять; поить вином, -ся, задориться, бушевать; гулять и попивать или быть навеселе. О ребенке: дурить, кричать, упря миться. - Другие куражились в ресторане («Золото Желтуги»).
Куржак, -а, м., местн. Иней. — По берегу Желтуги таинственно стояли укутан ные белым куржаком кусты тальника («Золото Желтуги»). Алёна лохматой рукави цей смела со вспотевших боков лошади куржак и поспешила вслед за Семёном вдоль торговых рядов («Чалдоны»). Кудрявились белизной куржака густые тальни ки («Чалдоны»).
Курмушка, -и, ж., мест. Женское стёганое лёгкое полупальто, отрезное по та лии, со сборками или клиньями, обычно из плиса или плюша. - Погоди, курмушку сброшу, - освободившись, заговорила женщина. Он помог её освободиться от верх ней одежды и прильнул к тугой груди («Чалдоны»).
Кушак, -а, м. Пояс, обычно из широкого длинного куска материи или шнура. - А молодая хозяйка подхватила полушубок, кушак, повесила на вешалку у двери («Чалдоны»).
Ладить, мест., перех. Приводить в порядок, налаживать. - Ну, ладь телегу-то, а я пойду рожу сполосну, потом помогу тебе бастрик затянуть («Чалдоны»),
Лаяться, лаюсь, лаешься, несов., разг., простореч. Браниться, ругаться. -Только не сболтни, что в этой лавке отоварились. Хозяин лаяться будет («Золото Желтуги»).
Листвянка, -и., ж., разг. Лиственница. - Лесу-то сколь вокруг: сосна, лист вянка («Чалдоны»).
Лони, нареч., мест. Прошлого года, в прошедшем году; местами произносят лонясь, лонися. - Лонись по весне вместе с конём утонул в Шилке («Чалдоны»).
Лоток, -а, м. Приспособление в виде ковша, корыта для промывания золотого песка. - Не радовали золотинки на дне лотка («Чалдоны»). В его руках лоток совер шал такие умопомрачительные движения, что все любовались («Чалдоны»). У пояса на ремешке болтался лоток («Золото Желтуги»). Лоток в руках старателя, что бубен в руках шамана («Золото Желтуги»).
Лютовать, несов. выходить из себя от злости, засвирепствовать. —ся. — И стал пуще лютовать («Чалдоны»).
Малахай, -я, м. Шапка на меху с широкими наушниками и плотно прилегаю щей к шее задней частью. - Спешно поклонился у порога, снял косматый малахай, перекрестился на божницу («Чалдоны»).
Малость, Незначительное, небольшое количество; мелочь, пустяки (просто-реч.). - Малость намыли («Золото Желтуги»).
Мангыр, -а, м., мест. Лук поникающий (Allium nutans L.) слезун, мангыр Среди многих луков, степной лук-мангыр - один из самых любимых у бурят и мон голов. Дикий чеснок, мангыр и дикий лук с очень приятным острым вкусом обильно растут по всему Забайкалью на пойменных лугах и даже по сухим косогорам в со седстве с лесом. - Ранней весной по склонам гор копали дикий лук мангыр («Чалдо ны»).
Мараковать, -ую, -уешь,; несов, простореч., шутл. Понимать немного, разби раться в чём-нибудь. — Долго совещались, мараковали, как отвести беду («Золото Желтуги»).
Мешкать, мешкивать где, чем, медлить, бавиться; пробыть где долго, оста навливаться делом, коснеть, выжидать, аюшить, мотчать. — Кузьма помешкал не много, поднялся, начал собираться («Чалдоны»).
Могоча, районный центр в Читинской обл. С эвенк. Могоча - «золотое дно», «золотая долина». По другой версии топоним образован от эвенк, «мого» - холм, торфяной бугор, бугристое место. — Недавно вернулся из Могочи. Была захолустная деревушка на берегу Амазара («Чалдоны»). На разъезде, за Могочей, построили большую тюрьму («Чалдоны»). В Чусовинке выгружали с пароходов, и они этапом
следовали до Таптугар и далее - к полустанку Раздольное, что за Могочей («Чалдо ны»). Росла Могоча, обстраивались станции и полустанки в Амазаре, Таптугарах («Чалдоны»). С запада до Куэнги заканчивают пробивать ветку до Могочи («Чалдо ны»),                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                                             
Морда, -ы, ж. Плетёнка из ивовых прутьев для ловли рыбы; верша. - В остав ленные посреди русла ворота ставят «морду» - ловушку в виде огромной бутыли, сплетенную из прутьев с узкой горловиной; в неё рыба зайдёт, а обратно - ни-ни («Чалдоны»).
Морока, ж., разг. Затяжное, хлопотное дело, канитель. - Насчёт плотников я тебе помогу, покажу с кем надо дело иметь, чтобы мороки опосля не было («Чалдо ны»).
Навостриться, сов., разг. Приготовиться к чему-либо, обратить внимание на что-либо. - Бабка начала ставить тесто - навострилась печь рыбный пирог («Чалдо ны»).
Накатилось, сов., перех., простореч. Нашло. - Чой-то на тебя накатилось? за душишь... Ой, сжал-то как, не вздохнуть («Чалдоны»).
Напужать, сов., перех., простореч. Напугать, заставить страшиться, бояться или опасаться. - Иди своей дорогой. А то напужал до смерти («Чалдоны»).
Ндравиться, мест., разг. Нравиться. - Ндравится? - весело спросил её подо шедший муж («Чалдоны»).
*Не век же здесь бедовать! («Золото Желтуги»). Надежда на лучшее.
*Не век одной куковать с двумя детьми. («Чалдоны»). Не всегда быть од ной
Негоже, нареч., простореч. Нехорошо, неприлично. - Цены сбивает немец. Негоже так («Золото Желтуги»).
Неладное, ср., разг. Что-либо нехорошее, неблагополучное, плохое. - Михай ло как чувствовал неладное («Золото Желтуги»).
Не нашенский, местоим., притяж., простореч., разг. Не наш. - Кто ты, па рень? По всему не нашенский. Каторжный, ли чо ли? («Чалдоны»).
Нету, разг., мест. То же, что нет. - Нету у меня мужика в доме («Чалдоны»).
Нечаво, мест., разг. Оценка чего-либо, ничего нет. - Нету у них нечаво, - вме шался хозяин, вчерась им в долг давал («Золото Желтуги»).
Нешто, част., разг. То же, что неужели. - Нешто можно так? С ума сойдёшь от твоих ласк, господи! («Чалдоны»).
Ноне, нареч., мест. То же, что ныне. - Вон их сколько припёрло ноне («Золото Желтуги»). Ноне развелось варнаков: убийства да грабежи. Распустился народ («Чалдоны»). По всему ноне жди большой воды («Чалдоны»).
Нужон, простореч. Нуждаться, иметь нужду (надобность) в чем, иметь дело до кого; терпеть нужду. - Нужон ты мне больно. Без тебя управлюсь («Чалдоны»).
Обувка, -и, ж., разг. Обувь. — Ванятка, ты чо не понимаешь чо ли, сестру ма лую заморозил, - запричитала бабка Устинья, - скидывай обувку-то («Чалдоны»). В такой обувке только по паркету ходить, а не по нашенской грязи, - удивлённо и ра достно бормотал Семён, ещё и ещё расхаживая по избе («Чалдоны»).
Обыгались, -(обыгаю вр . будущ.) сиб. прочахнуть на воздухе, пробыгать; вылежаться, выстояться на воле, на ветру. - Сперва надо было спилить и сложить, чтобы обыгались и подсохли брёвна («Чалдоны»).
Одоли, нареч., сиб. Верно, точно, будто, равно. - Лёгкая рука у немца. Точно указует, гда золото лежит! Одоли шаман! - восхищённо говорили старатели («Золо то Желтуги»).
Ой-ёшеньки, межд. Выражает любую эмоцию. - Ой-ёшеньки, сколь товару, за неделю не переглядишь! - восхищённо шептала она Семёну («Чалдоны»).
Оказия, ж., устар. Удобный, благоприятный случай. - Японец брал за карточ ку по четыре - пять золотников песку. Старатели отдавали без сожаления: такая па мять на всю жизнь! Вот домой послать бы с оказией («Золото Желтуги»). Письма шли долго, залёживались в Сретенске до первой оказии («Чалдоны»).
Окладной, прил., мест., разг. То же, что обложной. - Пошёл дождь. Сначала мелкий, а потом всё гуще полил без останову. Потемнело. До самого горизонта стояла серая мгла. Начался окладной («Чалдоны»).
Оклематься вост. оклечетать пск. твер. оправиться по болезни, выздороветь, одюжеть, выхвораться, вылежаться, выдюжеть. - Только оклемались маленько («Чалдоны»).
Околеть, сов. (правее чем околевать), быть проникнуту сверх меры жаром, зноем или стужею; зачерстветь, заскорузнуть, загрубнуть от погодья, перегореть; || прозябнуть насквозь, остыть, оцепенеть; за(об)мереть; | пасть, издохнуть, ум... - От воряй, хозяин. Дай обогреться, совсем околели! - голос был хриплый, простужен ный («Золото Желтуги»).
Окромя, предл. с род. пад., простореч., разг. Кроме. - Окромя нас нет на всём свете никого! Ты, да я... («Чалдоны»).
Опорки, мн. 1. старая истоптанная и изодранная обувь. 2. изношенные сапоги с отрезанными по щиколотку голенищами. - На ногах были шерстяные чулки и лад ные кожаные опорки, в каких ходят здешние женщины («Чалдоны»). Снова зашеве лились кусты, и на поляну вышел другой старатель с топором за поясом, в лаптях с опорками и такой же заросшей рожей, на которой кроме волос угадывались два гла за («Золото Желтуги»).
Опосля, нареч., разг. После, позже, попозже. - Покажу с кем надо дело иметь, чтобы мороки опосля не было («Чалдоны»).
Откель, нареч., устар., разг. Откуда. - Ты откедова, такой золотой? В наших краях, вроде бы, нет таких рыжих! («Золото Желтуги»). Никак бурят? Откедова он свалился? - заговорил Кеха («Золото Желтуги»). Выметайтесь отседова, пока башку не проломил вон этой кайлушкой, - орал диким голосом Митяй («Золото Желтуги»).
Отседа, нареч., простореч., разг. 1. от этого места; из этой местности; из этих мест. 2. по этой причине; в результате этого. - А деревня наша за горой, вёрст семь отседа, Сычёвка, слышал? («Чалдоны»).
Охолониться, несов., простореч., разг. 1, Становиться холодным, остывать; 2. Охлаждать себя, своё тело. - Передохни, охолонись. Вон с тебя семь потов сошло («Золото Желтуги»). Сёмка повёл коня напоить, сам заодно охолонуться в обжи гающей ключевой воде («Чалдоны»).
Охочий, прил., разг. 1. Изъявляющий желание, готовность к чему-либо; 2. Имеющий склонность, особое расположение к чему-либо. - Ишь, нашлись охочие чужие участки перехватывать. Таких тут быстро на кол садят («Золото Желтуги»).