Корейский форум > Корея: визы, билеты, гражданство, юридические вопросы

Перевод и легализация документов

(1/4) > >>

richjulia:
Перевод и легализация документов

 010-4754-0266
[email protected]

Айголь:
День добрый.
Извините, если тема уже обсуждалась - отошлите по ссылке.
Оформляю рабочую визу. Задача - подготовить для работодателя документы для визы, в частности - диплом об образовании и Ph D. Достаточно ли просто нотариально заверенной переведенной копии или нужен апостиль? Сколько заверенных копий брать с собой?
Нужно ли в Р. покупать медицинскую страховку, если ее предоставляет работодатель по прибытии?

Заранее спасибо за консультацию.

Zavsegdatai:

--- Цитата: Айголь от 31 Октября 2006 19:54:27 ---Оформляю рабочую визу. Задача - подготовить для работодателя документы для визы, в частности - диплом об образовании и Ph D. Достаточно ли просто нотариально заверенной переведенной копии или нужен апостиль? Сколько заверенных копий брать с собой?

--- Конец цитаты ---
После заверения у нотариуса, надо это дело заверить в консульстве/посольстве (они себе тоже оставляют копию...так что туда надо обращаться в 2-мя вариантами)...а уже потом слать работодателю


--- Цитировать ---Нужно ли в Р. покупать медицинскую страховку, если ее предоставляет работодатель по прибытии?
--- Конец цитаты ---
Зачем вам русская страховка в Корее? или я что-то не так поняла???....

Zavsegdatai:
Если же страна, в которую вы готовите документ, не является участником Гаагской конвенции, необходима консульская легализация. Это более сложная процедура, включающая в себя удостоверение документа в органах Министерства юстиции РФ, органах МИД РФ, а затем в консульстве страны назначения в Российской Федерации. При этом документ будет иметь юридическую силу на территории только той страны, отметка консульства которой на нем стоит.


http://www.apostille.com.ru/#2

Yuri_K:
Про консульскую легализацию все правильно. Из-за того, что Корея не подписала Гаагскую конвенцию и, соответственно, не признает апостиль, по идее надо пробежать по маршруту: переводчик - нотариус (заверяет подпись/печать переводчика) - ДКС МИД(заверяет подпись/печать нотариуса)  - корейское посольство (заверяет все окончательно). Я однако несколько сомневаюсь, что все так делают. Корейцы в плане юридических тонкостей девственно чисты ;D. Мы, например, в свое время просто сделали копии, сами перевели и все это заверили в корейском посольстве (2 бакса за документ). Отослали работодателю. Как там сейчас, не знаю.
Берите оригиналы - копии и здесь можно сделать/заверить.
Страховка не нужна - работодатель обязан сделать ее по закону.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии