Восточное Полушарие
Инкубатор Полушария и другие страны Азии => Монголия - Mongolia - 蒙古 => Языки Монголии => Тема начата: Altaica Militarica от 09 Октября 2007 20:03:18
-
В БАМРС есть слово"сэлэдий", которое переводится на русский язык как "маузер". Однако во всех языках мира подобные вещи называют также, как это звучит в оригинале: маузер, ксерокс, калашников, рентген и т.д.
Что это за слово? Не имеет ли оно отношения к тем оригинальным маузероподобным однозарядным (!) гладкоствольным (!)самоделкам начала XX века, производившимся в Китае и, видимо, попадавшим в Монголию? Один образец такого оружия я видел - издалека сложно отличить от маузера, но если взять его в руки - то обман очевиден.
-
Очень возможно, что так и есть, как вы предполагаете. Тоже часто всречал это слово, но, к сожалению, этимологией этого слова "сэлээдий буу" никогда не интересовался. А других корней или аналогов, насколько могу судить, нет в монгольском.
-
В общем, Вы тоже отметили, что это очень невесело :) Маньчжурское "сэлэ" (железо) за уши не притянешь - слишком уж искусственно. А отчего да почему - из самого слова неясно.
-
В словаре Кручкина СЭЛЭЭДИЙ тоже переводится как "маузер". Никаких больше вариантов нет.
Предполагаю, что имеется этимологическая связь с СЭЛДИЙ - половой член жеребца.
-
В словаре Кручкина СЭЛЭЭДИЙ тоже переводится как "маузер". Никаких больше вариантов нет.
Предполагаю, что имеется этимологическая связь с СЭЛДИЙ - половой член жеребца.
М-дааась, ввернул бы что-нибудь фройдовское в ответ на такую интерпретацию, да неприлично.
-
http://www.bolor-toli.com/index.php?pageId=10
перевел СЭЛЭЭДИЙ как автоматическое оружие. а сэлээ - обмен