Для вас как китайца, может, и бессмысленно. Мне как переводчику знакомство (пусть даже поверхностное) с особенностями грамматики, фонетики и словообразования, например, кантонского или миннаньхуа оказывает неоценимую помощь в понимании гуандунцев, сингапурцев, малайзийцев, тайваньцев и др., когда те говорят на "обычном" китайском. Зная, как звучит в диалекте то, что они пытаются тебе сказать на путунхуа, восприятие идет намного проще. Ведь многие элементы своих языков они просто автоматически переносят в путунхуа. На Тайване, например, очень интересная система родства и обращений. У сингапурцев и гонконгцев многие заимствования из английского звучат на путунхуа непонятно, а вот когда знаешь, как те же самые иероглифы произносятся по-кантонски, то легче понимаешь, о чём идет речь. Вспомогательные глаголы, усилительные частицы, особенности порядка слов, - да много чего еще... Если бы в Москве было заведение, где системно обучали бы одному из южных диалектов, я бы с удовольствием посещал его даже за большую сумму денег.