Опять-таки, остаётся возможность для сиквела: а ну как Ли Мэй не погибла, а просто после травмы память потеряла?
Не просто память потеряла, а - оказалась беременной и родила сына, но поскольку ничего не помнила о своем прошлом, то попала к нехорошим людям и претерпела от них притеснения. Но сын впоследствии вырос, выучился и стал видным литератором и крупным партийным руководителем. Победил нехороших людей и заделался председателем общества российско-китайской дружбы. Через много лет, престарелая Ли Мэй на протокольной встрече с российскими писателями, узнаёт потасканного, но еще не окончательно спившегося главного героя предыдущей части, вновь обретает память и способность ходить (до этого сын лично возит ее в инвалидной коляске)... Побольше соплей с сахаром, сюжет продать китайскому центральному телевидению... .
Xim - хехе, "неправда ваша, дяденька" (с) Сушится белье, сушится...
Да ну?
... Хорошо, пусть так, я согласный: не все тряпки поперек тротуаров, обязательно, -
проветриваются. Многие, таки, -
сушатся. Особенно - в части кальсон и труселей.
а если добавить "книжку не читал а автор м..дак тоже" - тогда и вообще чудесно.
потому как автор стаканчики-то у нищих вышибает без всяких рефлексий.
Если серьёзно (абсолютно серьёзно), то и в самом деле, - "книжку не читал а автор м..дак тоже". Вот почему: 1) Роман, во многом, сформирован из очерков и повестей, ранее опубликованных на удафф.ком. Когда читал роман - четко понимал, что просто-напросто перечитываю те самые очерки и повести. То есть - именно
романа я так и не прочитал, врать не буду..
прочитал давно знакомые очерки, зачем-то сложенные воедино 2) Выбивать у нищих из рук стаканчик - это, конечно же, - м..дацкая, но - вполне нормальная человеческая реакция на невменяемого нищего. А вот
хвалиться этим - это уже следующая степень м..дачества. Исключительно частное мнение, не претендую на истину.