Автор Тема: Помогите перевести  (Прочитано 307233 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн sportdoc

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1141
  • Карма: 61
  • Пол: Мужской
  • Skype: mr.igor_v
Re: Помогите перевести
« Ответ #975 : 20 Апреля 2015 23:57:22 »
Помогите понять, о чем речёт, на древнем языке вэньянь, дедушка 郭志邃?
 «刮痧法,背脊颈骨上下,又胸前胁肋两背肩臂痧,用铜钱蘸香油刮之»

Исправьте мои догадки  :)
"Необходимо осуществлять скобление туловища  с двух сторон от позвонка, от шеи вниз, а также, область груди и плеч, до выхода ша, медной монетой, смоченной в кунжутном масле".
« Последнее редактирование: 21 Апреля 2015 00:39:07 от sportdoc »
Создавать не ради обладанья, Творить не ради славы, Править не ради власти, Вот что зовут глубочайшей чистотой - ДЭ. (Дао Дэ Цзин)

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 434
  • Карма: 55
Re: Помогите перевести
« Ответ #976 : 21 Апреля 2015 05:47:51 »
  Метод гуаша (что-то типа скобления до синяков): от шейных позвонков вдоль хребта, а так же со стороны груди вдоль рёбер и внешней стороны двух предплечий растереть до синяков медной монетой макая в кунжутное масло. (лучше в 刮痧油 по нынешним временам  :D)
« Последнее редактирование: 21 Апреля 2015 06:00:36 от Lao Li »

Оффлайн sportdoc

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1141
  • Карма: 61
  • Пол: Мужской
  • Skype: mr.igor_v
Re: Помогите перевести
« Ответ #977 : 22 Апреля 2015 02:36:59 »
谢谢!
  Метод гуаша (что-то типа скобления до синяков)
В процессе выполнения Гуаша манипуляций на коже пациента образуется выраженная гиперемия, или в подкожном слое формируются экстравазаты — характерная кожно-сосудистая реакция на воздействие, в зонах патологически измененных тканей, которая проявляется в виде красных, иссиня-темных, багрово-синюшно-фиолетовых пятен с крупно- и мелкоточечными петехиями.
Зачастую, людьми, не знакомыми с методикой, возникающие при воздействии Гуаша экстравазаты принимаются за гематому.
Гематома, это - скопление крови в тканевой полости, которое происходит в результате нарушения целостности сосудистой стенки, то есть разрыва сосудов.
Экстравазаты же возникают на коже или слизистых оболочках в результате мельчайших капиллярных кровоизлияний, которые являются следствием изменения проницаемости сосудистой стенки, а не нарушением ее целостности.
« Последнее редактирование: 22 Апреля 2015 02:44:51 от sportdoc »
Создавать не ради обладанья, Творить не ради славы, Править не ради власти, Вот что зовут глубочайшей чистотой - ДЭ. (Дао Дэ Цзин)

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 434
  • Карма: 55
Re: Помогите перевести
« Ответ #978 : 22 Апреля 2015 04:09:51 »
 Как выглядит процесс и результат я сильно в курсе  ;D Много-много раз испытывал на себе...

Оффлайн sportdoc

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1141
  • Карма: 61
  • Пол: Мужской
  • Skype: mr.igor_v
Re: Помогите перевести
« Ответ #979 : 22 Апреля 2015 15:54:52 »
Как выглядит процесс и результат я сильно в курсе  ;D Много-много раз испытывал на себе...
А я - тот хад  ;D, который издевается над людьми, таким образом, уже лет 15.
Первую публикацию о Гуаша-терапии накрапал 2004 году.  :-[
Создавать не ради обладанья, Творить не ради славы, Править не ради власти, Вот что зовут глубочайшей чистотой - ДЭ. (Дао Дэ Цзин)

Оффлайн Polinakzn

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести
« Ответ #980 : 24 Мая 2015 05:16:14 »
Добрый вечер!
Подскажите что означает данный иероглиф???

Оффлайн Polinakzn

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести
« Ответ #981 : 24 Мая 2015 05:21:02 »

Коллеги, помогите прочитать текст на фотографии...

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #982 : 24 Мая 2015 05:28:29 »
Добрый вечер!
Подскажите что означает данный иероглиф???
нежен ад

Оффлайн Natashakh

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести
« Ответ #983 : 13 Декабря 2015 23:09:45 »
Добрый вечер! помогите пожалуйста - что означают иероглифы на матрасе? спасибо за ответ...

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #984 : 14 Декабря 2015 02:37:41 »
伊琳娜 Ирина

Оффлайн Natashakh

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести
« Ответ #985 : 15 Декабря 2015 23:18:49 »
伊琳娜 Ирина
Спасибо! а другие иероглифы неизвесты?

Оффлайн anima***

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 715
  • Карма: 36
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #986 : 16 Декабря 2015 01:27:12 »
     Я думаю (пусть меня поправят), там то же самое, только каким-то рукописным шрифтом, к примеру, как на картинке.

Оффлайн crazy6120c

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #987 : 19 Января 2016 20:41:56 »
Всем привет!Не знаю что за язык но если не сложно помогите перевести или подскажите как узнать что значат эти иероглифы )) Заранее спасибо.
Ссылки на фото:
https://yadi.sk/i/umkByEENnLS8c
https://yadi.sk/i/cE13ivWtnLSCt

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #988 : 19 Января 2016 21:50:33 »
Всем привет!Не знаю что за язык но если не сложно помогите перевести или подскажите как узнать что значат эти иероглифы )) Заранее спасибо.
Ссылки на фото:
https://yadi.sk/i/umkByEENnLS8c
https://yadi.sk/i/cE13ivWtnLSCt

и
нежен ад

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: Помогите перевести
« Ответ #989 : 28 Февраля 2016 11:10:53 »
Подскажите, пожалуйста, как в разговорном китайском будет солнечный зайчик?

Оффлайн juilia

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 262
  • Карма: 8
  • Пол: Женский

Оффлайн g1007

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1341
  • Карма: 96
Re: Помогите перевести
« Ответ #991 : 29 Февраля 2016 21:41:18 »
Смотрел уже. В этом онлайн-словане перевод словосочетания "солнечный зайчик", к сожалению, не устроил. Китайцы не поняли. Этот перевод кто-то от балды туда написал.

Оффлайн Fozzie

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 702
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #992 : 29 Февраля 2016 23:05:52 »
А чем не устраивают словарные 光点 и 光影 ?
據梧

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #993 : 03 Марта 2016 10:45:20 »
Смотрел уже. В этом онлайн-словане перевод словосочетания "солнечный зайчик", к сожалению, не устроил. Китайцы не поняли. Этот перевод кто-то от балды туда написал.
白驹 это из поэзии что-то, (там же написано: обр. в знач.) так что естественно вас не поняли
"солнечный зайчик" в бытововой речи это просто отраженный свет, то есть 光点 反光
« Последнее редактирование: 03 Марта 2016 16:12:40 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн sportdoc

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1141
  • Карма: 61
  • Пол: Мужской
  • Skype: mr.igor_v
Re: Помогите перевести
« Ответ #994 : 28 Марта 2016 21:43:47 »
Интересно, что нынче на колобках пишут?  :)





Создавать не ради обладанья, Творить не ради славы, Править не ради власти, Вот что зовут глубочайшей чистотой - ДЭ. (Дао Дэ Цзин)

Оффлайн Fu Manchu

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2567
  • Карма: 117
  • Пол: Мужской
Re: Помогите перевести
« Ответ #995 : 28 Марта 2016 22:23:19 »
Интересно, что нынче на колобках пишут?  :)
... ...
да все то жэ ;)
吉祥如意
нежен ад

Оффлайн sportdoc

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1141
  • Карма: 61
  • Пол: Мужской
  • Skype: mr.igor_v
Re: Помогите перевести
« Ответ #996 : 28 Марта 2016 23:30:36 »
да все то жэ ;)
谢谢您的帮助!
Создавать не ради обладанья, Творить не ради славы, Править не ради власти, Вот что зовут глубочайшей чистотой - ДЭ. (Дао Дэ Цзин)

Оффлайн Lakshmi bai

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 221
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести
« Ответ #997 : 09 Октября 2016 00:10:59 »
Не могу найти в словаре третий иероглиф.
И как перевести все это на русский?

झाँसी की रानी

Оффлайн Lao Li

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 434
  • Карма: 55
Re: Помогите перевести
« Ответ #998 : 09 Октября 2016 00:37:09 »
Не могу найти в словаре третий иероглиф.
И как перевести все это на русский?



  净莲精舍 - Ну так "Обитель чистого лотоса" к бабке не ходить...  ;)

Оффлайн Lakshmi bai

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 221
  • Карма: 23
  • Пол: Женский
Re: Помогите перевести
« Ответ #999 : 09 Октября 2016 01:00:38 »
А это чего такое? Не нашла в интернете
झाँसी की रानी