Автор Тема: ВОПРОСЫ ПО ДАО-ДЭ-ЦЗИН [a]  (Прочитано 53795 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Re: ВОПРОСЫ ПО ДАО-ДЭ-ЦЗИН [a]
« Ответ #75 : 24 Апреля 2017 15:38:21 »
Возможно, Виногродский популяризатор. Что тоже лучше, чем воровать не так плохо.
Это очень нетрудно и немногого стоит, см. выше инструкцию как стать "популяризатором" из 3 пунктов.  :D
А если вдуматься- то и вообще занятие странноватое. Нет ни одного китайца, который наряжался бы в лапти с газырями, устраивал квасные церемонии и сочинял переводы "Велесовой книги", от которых торкает не хуже, чем от настойки мухоморов. А вот в России подобное занятие почему-то считается высокоинтеллектуальным. :lol:
Цитировать
По поводу того, что его перевод был 10 лет назад раскритикован на Полушарии- покажите мне любой перевод любого переводчика, который не будет на Полушарии раскритикован)
Например перевод Малявина-даже не пытались. Там, может быть, есть что покритиковать, но и не так все просто и однозначно.  :D
Цитировать
По поводу "он так видит"- мне кажется, имея в виду настолько древние произведения, можно говорить скорее о расшифровке, чем о полноценном переводе. А расшифровка- штука хитрая.
И чем больше в расшифровке будет реальных данных и меньше отсебятины, тем она лучше.
Цитировать
Пьер Безухов с помощью несложных манипуляций с цифрами и датами, как мы помним, математически доказал что Наполеон- антихрист. Расшифровал загадочку.
Но "экспертом по истории и богословию, которому можно доверять" его никто не назвал даже в шутку.
Шарлатаны в разных формах сопутствуют вообще всему. И святая обязанность всякого научного сообщества шарлатанов сечь, иначе кроме них не останется вообще никого. Очень креативный народ!
Очень верно сказано.
« Последнее редактирование: 24 Апреля 2017 15:49:22 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн antt_on

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 677
  • Карма: 65
Re: ВОПРОСЫ ПО ДАО-ДЭ-ЦЗИН [a]
« Ответ #76 : 24 Апреля 2017 19:03:32 »
А если вдуматься- то и вообще занятие странноватое. Нет ни одного китайца, который наряжался бы в лапти с газырями, устраивал квасные церемонии и сочинял переводы "Велесовой книги", от которых торкает не хуже, чем от настойки мухоморов.
Никто не виноват в том, что Россия не умеет нравиться.
Остаюсь при своем наверняка ошибочном мнении, что перевод упомянутого памятника, который удовлетворял бы всем современным научным требованиям, невозможен. Значит и нечего тут, здесь вам не там, ДДЦ не существует для русского читателя.