Арабский язык. Арабский мир > Соседи арабского мира
Персидские ресурсы в сети
LovinGod:
Оформлен на английском, даже некоторые посты идут на английском языке.
www.persianhub.org
Содержит много музыки, фильмов, открытых для свободного скачивания.
Kultegin:
Как с персидского или арабского пеерводится слово "bais nairkani"?
А что означают слова "mujmalan shamma", "Indaki bayan", "Adal bisatin yaf'ani", "Baiza", "Kivaqaf", "Chiharpay"? Они могут писаться чуть по-иному, а могут быть заменены другими созвучными буквами... Мне хотелось бы узнать смысл, хотя бы общий или приблизительный.
LovinGod:
Что могу сказать сразу (дальше - если придут еще мысли по теме, то напишу):
Chiharpay - похоже на chaharpay چهارپایی четвероногий (по-персидски);
Indaki bayan - это однозначно по-арабски عندک بایاً (обращение к кому-то женского рода) что-то вроде "на тебе необходимость" (не уверен, здесь арабисты лучше скажут);
Baiza - baida - بیداء белая, опять же, по-арабски.
Bais - باعث - автор, nairkani - очень смахивает на арабский глагол. Какой именно - что-то не подберу никак пока что.
Так или иначе, сдается, что кроме последнего слова, всё по-арабски. По мере прихождения в голову идей напишу, если меня не опередят.
antbez:
--- Цитировать ---بیداء белая
--- Конец цитаты ---
Небольшая поправка к орфографии بيضاء
antbez:
--- Цитировать ---Indaki bayan
--- Конец цитаты ---
عندك بيان
"У тебя сообщение(новость)"- возможен и такой вариант
Навигация
Перейти к полной версии