вот что я выяснил: эти два кудина собираются не только с разных "деревьев",но и в совершенно разных провинциях. кудин, который иглами ,у китайцев считается лекарством,но при его изготовлении ни каких лекарственных препаратов не используется. то есть это натуральное гомеопатическое средство,если можно так выразится. сами китайцы им лечатся. но это не панацея,а общеукрепляющее и тонизируещее средство. что по своему личному опыту я уже знал. рассказали мне это "чайники" ни как в продаже мне этого зелья не заинтересованные.
Вы сами-то поняли, что написали
1) Лекарство, при изготовлении которого не используются лекарственные препараты? Это как, простите
2) А который не "иглами", а "шариками", "гвоздями", "спиралями"? А-то Вы то лекарство путаете (в верхних постах) с чаем, то деревья с кустарником
2) В каких разных провинциях, китайцы не сказали?
3) Вы записали ответ на диктофон, а затем перевели? Или сходу про "гомеопатию" услышали в ответе? То есть, они такие умные "чайники" (хотелось бы на них посмотреть, сроду таких не видел
) , которые даже слова "гомеопатия", "тонизирующее", "общеукрепляющее" средство знают? А не напишите как это будет по-китайски? Особенно "гомеопатия"?
Гомеопатия - (
гомео... + гр. pathos болезнь, страдание) - система лекарственного лечения болезней, заключающаяся в применении в минимальных дозах тех лекарств, которые в больших дозах (как "чай" Кудин -
это моё) вызывают в организме здорового человека явления, подобные признакам данной болезни (девиз гомеопатов: "подобное лечится подобным"): ср.
аллопатия (Словарь иностранных слов, М., Русский язык, 1987, стр. 137)
4) По своему личному опыту знали о чём? О том как "чайники" по-китайски говорят про гомеопатию? Или о гомеопатических свойствах Кудина? Он, как говорит господин Тун, вызывает галлюцинации, Вы его не слишком много пьёте, а затем пишите здесь, а? Без обид -всё вышенаписанное - шутка!