Не ломайте мозги, учите японский.
Золотые слова!
Вставить в рамку и повесить на стенке!
Кошмарные ужасы... Красные в городе... "Повесить!", "К стенке", "Золотые".... "В рамку"... красными буквами... Не знаю, не знаю.... Я бы сначала тесты прошел на совместимость с иероглификой...
Perfect Faultless а также absolute; complete; quite; accomplished; advanced; consummate; thorough; stark; dead; entire; exquisite; ideal; indefectible; outright; proper; unexceptionable; utter; masterly; hundred-per-cent; out-and-out; point-device; teleo; unbeatable; finished; flawless; crass; without blemis, blithering, profound, mature это все прилагательные разного рода..которые конечно можно субстантивировать с помощью соответствующих суффиксов типа -ness.
豪華ГО:КА
不足の無いФУСОКУ-но-най
優れたСУГУРЭТА
傷の無いКИДЗУ-но-най
欠陥のないКЭККАН-но-най
完全КАНДЗЭН
完璧КАМПЭКИ
Здесь речь идет о слове "совершенство", которое в русском языке является существительным. Перевод необязательно предполагает подбор именно существительного в другом языке, тем более что речь идет об отдельно взятом слове вне контекста и предложения ( наличия синтаксических и семантических связей)
璧 складывается впечатление,что первоначально слово ХЭКИ восходило к чистоте и качеству ювелирного изделия,точнее драгоценных камней.
完全無欠 есть и любимые мной "четырехиероглифическиесложныеслова" 四字熟語 т.н. ЁДЗИДЗЮКУГО со значением absolute perfection Вот за эту "абсолютную перфектность" я и ратую здесь...