Автор Тема: Как перевести 天草採?  (Прочитано 19031 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Как перевести 天草採?
« : 21 Апреля 2004 02:19:31 »
Пожалуйста, помогите перевести. Эти 3 иероглифа на тетрадке не дают мне покоя. 天草 -это вроде как какие-то мандарины? Получается, мандарины собирать?  :?)  или нет?  ???
спасибо

Оффлайн cancel

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Все об АВСТРАЛИИ
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #1 : 21 Апреля 2004 07:00:05 »
Perviye dva Agar-Agar. Zhele takoye est po-moemu

Оффлайн Энкин

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 141
  • Карма: 1
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #2 : 21 Апреля 2004 08:11:57 »
Пожалуйста, помогите перевести. Эти 3 иероглифа на тетрадке не дают мне покоя. 天草 -это вроде как какие-то мандарины? Получается, мандарины собирать?  :?)  или нет?  ???


Это лучше у Aka-mo спросить. Лучше его никто знать не должен. хе-хе

Оффлайн cancel

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Все об АВСТРАЛИИ
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #3 : 21 Апреля 2004 08:12:30 »
Esli agar agar - vodorosli a poslednii ieroglif odin  iz sinonimov po znacheniyu sobirat i chitaetsya "toru" to ya dumayu chto eta nadpis chto to tipa "sbor vodoroslei"  ( zvuchit kak sbor ozimih :D) :D))

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Как перевести ????
« Ответ #4 : 21 Апреля 2004 11:01:58 »


Это лучше у Aka-mo спросить. Лучше его никто знать не должен. хе-хе

а при чем тут мандарины и ака_мо?:) он у нас по траве мастер! рис выращивает:))) а деревья это не к нему:)
life's game

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #5 : 21 Апреля 2004 17:45:46 »
Perviye dva Agar-Agar. Zhele takoye est po-moemu


Посмотрим, что говорит EDICT:

天草【てんぐさ】 (n) agar-agar.


その通り! Произносится ТЭНГУСА


А вот что мой толковый словарик насчет agar-agar говорит:

A colloidal extract of algae; used especially in culture media and as a gelling agent in foods.

千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #6 : 22 Апреля 2004 01:51:32 »
Ой, спасибо всем большое!!! Даже не ожидала, чесслово!
На тетрадке сзади адрес вебсайта, я вот щас зашла и увидела свою тетрадь:

http://www.dan-mark.pl/uk/frames.htm
Зайти в OFFER,
выбрать SCHOOL ARTICLES,
и EXERCISE BOOKS 60 SHEET
и если нажать на нее, там такое вылезет.... :o

Что ж это все-таки означает?  :-/

azuma

  • Гость
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #7 : 22 Апреля 2004 01:52:17 »

天草採り АМАКУСА 天草- больше тянет на географическое понятие в районе АРИАКЭ 有明, между УНДЗЭНом 雲仙 и КУМАМОТО 熊本 , а с ТЭНГУСА ТОРИ 天草採り - вполне сосуществуют, но означают разное. Не исключено, что АМАКУСА ТОРИ также вполне возможно. Такие разночтения обычны для японского языка

Оффлайн gankochan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 314
  • Карма: 8
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #8 : 22 Апреля 2004 11:40:05 »
А есть еще чтение МАКУСА... И хто тут виноват?  ;D http://www.yamako.net/himitu/3.html
http://research.kahaku.go.jp/botany/seaweeds/RedAlgae/makusa.html
« Последнее редактирование: 22 Апреля 2004 11:43:33 от gankochan »
...начинаем все с начала.

Оффлайн gankochan

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 314
  • Карма: 8
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #9 : 22 Апреля 2004 11:50:56 »
Ой, спасибо всем большое!!! Даже не ожидала, чесслово!
На тетрадке сзади адрес вебсайта, я вот щас зашла и увидела свою тетрадь:

http://www.dan-mark.pl/uk/frames.htm
Зайти в OFFER,
выбрать SCHOOL ARTICLES,
и EXERCISE BOOKS 60 SHEET
и если нажать на нее, там такое вылезет.... :o

Что ж это все-таки означает?  :-/

Мне особенно запала в гглазз третья обложка.... Видимо, кто-то раньше видел где-то что-то, вот и применил... Главное, чтоб таинственно было...
Вот Азума-сан картинку хорошую повесил - что собственно и значит в той надписи....   :D)
« Последнее редактирование: 22 Апреля 2004 11:51:17 от gankochan »
...начинаем все с начала.

Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #10 : 23 Апреля 2004 00:17:17 »
Спасибо, azuma!
А че они там за шины в реке моют?  :A)

azuma

  • Гость
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #11 : 23 Апреля 2004 02:00:24 »
Спасибо, azuma!
А че они там за шины в реке моют?  :A)
Река эта называется Тихая Океана ;D А шины плавают, как поплавок - под ними сетка висит. Пока собирают водоросли - их солнышко не печет.
Здесь карта АМАКУСА. Там помнится были чудные мосты неподалеку....


Оффлайн Momo

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 475
  • Карма: 10
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #12 : 23 Апреля 2004 03:30:36 »
azuma, я очень благодарна вам за ответ  :-*

azuma

  • Гость

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Как перевести ????
« Ответ #14 : 23 Апреля 2004 11:27:04 »

Река эта называется Тихая Океана ;D А шины плавают, как поплавок - под ними сетка висит. Пока собирают водоросли - их солнышко не печет.

э??? ы?? покажите мне шину, которая ПЛАВАЕТ!!
life's game

azuma

  • Гость
Re: Как перевести ????
« Ответ #15 : 23 Апреля 2004 16:28:44 »

э??? ы?? покажите мне шину, которая ПЛАВАЕТ!!

ANJU-tire

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Как перевести ????
« Ответ #16 : 23 Апреля 2004 17:00:46 »

ANJU-tire

ну и что? где она ПЛАВАЕТ то? на песке стоит. вернее на веревочке подвешана...
life's game

azuma

  • Гость
Re: Как перевести ????
« Ответ #17 : 23 Апреля 2004 18:07:40 »

ну и что? где она ПЛАВАЕТ то? на песке стоит. вернее на веревочке подвешана...
На песке СТОИТ, а в воде заплавает, когда научится! Смотри фото чуть выше. Там ведь внутри ягуар сидит! Сейчас как вырастет, прыгнет и съест!
Настоящий ЯКУСИ НЁРАЙ 薬師如来 

Слово "шина" было использовано девушкой МОМО, а я обычно девушкам и СЭМПАЯМ не перечу. Только "модераторам-аптекарям", которые "лечат" ;D ;) ;) ;)

azuma

  • Гость
Re: Как перевести ????
« Ответ #18 : 25 Апреля 2004 01:53:57 »

Настоящий ЯКУСИ НЁРАЙ 薬師如来 

Слово "шина" было использовано девушкой МОМО, а я обычно девушкам и СЭМПАЯМ не перечу. Только "модераторам-аптекарям", которые "лечат" ;D ;) ;) ;)
Happy Birthday!

Оффлайн cancel

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 41
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
    • Все об АВСТРАЛИИ
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #19 : 25 Апреля 2004 08:58:11 »
A chto takoe 薬師如来 :o :o

azuma

  • Гость
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #20 : 25 Апреля 2004 15:12:56 »
A chto takoe 薬師如来 :o :o
Это "КТО"! ЯКУСИ - 薬師 "аптекарь", но в данном случае речь идет о НЁРАЙ 如来 будде (с маленькой буквы!), который облегчает страдания по версии СИНГОН 真言, поэтому по-русски будем писать его с большой буквы "А"

Аптекарь  (это воплощение будды) в левой руке держит изумруд, которому издавна приписываются целебные свойства. Поэтому полное имя этого мифологического персонажа ЯКУСИ РУРИКО: НЁ:РАЙ薬師瑠璃光如来 瑠璃 - изумруд

В Японии ассоциируют эту мифическую фигуру - божество с реальным человеком, который в частности "открывал" ОНСЭНы и лечил ими (意味) и тело, и душу.

В НАРА есть чудесный храм ЯКУСИДЗИ, посвященный этому божеству




« Последнее редактирование: 25 Апреля 2004 15:16:26 от azuma »

azuma

  • Гость
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #21 : 25 Апреля 2004 15:21:14 »
А здесь ЯКУСИДЗИ


Оффлайн Nurika

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 308
  • Карма: 2
  • Пол: Женский
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #22 : 25 Апреля 2004 15:35:43 »
:A) Красиво...
А это настоящий цвет такой, да? Или все-таки не очень?.. :-[
авто из Японии

azuma

  • Гость
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #23 : 25 Апреля 2004 18:19:48 »
:A) Красиво...
А это настоящий цвет такой, да? Или все-таки не очень?.. :-[


Это только после "небесной травы" 天草.... :D) А цвет...вот и "надувательством" занимаемся опять...

Если серьезно, я думаю, что подкрасить все можно, но поймать свой "зеленый луч", который на мгновения окрашивает все в изумрудный цвет РУРИ и есть найти подлинное счастье.

РУРИковичи мы :?)


azuma

  • Гость
Re: Как перевести 天草採?
« Ответ #24 : 25 Апреля 2004 18:23:45 »
Небесная трава тоже зеленого цвета!

Оффлайн Frod

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7080
  • Карма: 60
  • Пол: Мужской
    • Рождество Бобра
  • Skype: sta1ker
Re: Как перевести ????
« Ответ #25 : 28 Апреля 2004 01:34:06 »
А я так и не вьехал у тему про плавующу шину...  Ну ладно, это наверно просто трава попалась прошлогодняя, а спирт и подавно прошлогодний:))
life's game