Кстати, очень интересный вопрос затронут.
А так ли ЭТО в китайском? Ведь, в любом случае нужно внутреннее проговаривание. НО в китайском, во-первых, небольшое изменение в чертах иероглифа уже может дать другую фонему. А во-вторых - нет пробелов между словами.
"Внутреннее проговаривание" для простых слов нужно только для малообразованных людей, скорость чтения которых ниже плинтуса. Ну или для детей. Это я несколько преувеличиваю, но большей частью это так.
Я не сомневаюсь, что психические механизмы чтения для китайцев не очень сильно отличаются от наших. Они естественно отличаются и есть даже исследования с помощью функционального томографа, но я считаю различие обусловлено меньшей степенью проговаривания и большим объемом визуальных данных, которым приходится оперировать мозгу.
И по поводу различия черт: в любом языке следующее слово в фразе появляется с какой-то вероятностью, которую ожидает воспринимающий мозг, следовательно даже если будет ошибка в написании слова/иероглифа, фраза всё равно будет с большой вероятностью понята правильно.
Пробелы между словами - вообще ни о чем, даже не проблема для языка, где подавляющее большинство неслужебных слов - биномы (слова из двух иероглифов), а служебные слова и частицы вкупе с пунктуацией еще и на структуру предложения указывают.