А где именно Чхартишвили приводит именно этот иероглиф с целым набором чтений, например НИН, ДЗИН, СИНОБУ, СИНОБИ, ОСИ, ТАУ Я позволю себе заметить, что автор вопроса говорил о "терпении". Это по-мeньшей мере, существительное, которое должно читаться как СИНОБИ, а не СИНОБУ о чем пишет туманно ответчик. Среди существительных, которые означают терпение можно вспомнить
忍耐 【にんたい】 (n,vs) endurance; perseverance; patience;
辛抱 【しんぼう】 (n,vs) patience; endurance;
隠忍 【いんにん】 (n,vs) patience; endurance
我慢 【がまん】 (n,vs) patience; endurance; perseverance; tolerance; self-control; self-denial
Действительно иероглиф 忍 встречается в двух словах из четырех и очень возможно, что именно о нем и идет речь. Но я бы не говорил, что это и есть иероглиф "Терпение" Это литературный прием Акунина-Чхартишвили, который писательски упростил для русского читателя ситуацию. А читатели не зная подоплеки и решают уже, что существует такой иероглиф. Да, скорее всего это именно этот иероглиф, но его надо правильно подать и объяснить...