Автор Тема: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]  (Прочитано 273896 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн huolong

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 31
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #600 : 08 Мая 2008 02:46:41 »
Помогите, пожалуйста, перевести имя и фамилию- Вячеслав Проценко.
http://polusharie.com/index.php/topic,17486.msg344915.html#msg344915
Фамилия: 普罗曾科 (насчет двух последних не совсем уверена, не могу вспомнить, какое окончание фамилий на -ко принято в кит.яз.)..
Большое спасибо!

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #601 : 08 Мая 2008 09:57:07 »
Фонетически ваша версия ближе, но вариант мой вариант 普罗钦科 уже был использован китайцами для перевода фамили Проценко. Хмм, даже значение есть - "пролетариат восхищается наукой".
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн 骆施华

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 405
  • Карма: 11
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #602 : 09 Сентября 2008 19:04:44 »
Один коллега никак не может написать своё имя на китайском... Зовут его "Артур". Китайцы предложили ему 阿图. На сайтах есть 阿尔图. Но всё это как-то неблагозвучно. Кто-нибудь знает приличный вариант написания?  :)

Оффлайн liaoka70

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 291
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #603 : 09 Сентября 2008 19:21:11 »
阿尔图 этот перевод по произношению!Думаю,что уже нету другого варианта лучше.Если Артур знает китайский язык,лучше придумать ему какое нибудь китайское имя! :)
Ой Лёха Лёха мне без тебя так плохо
На сердце суматоха я точно говорю
Ой Лёха Лёха не потерплю подвоха
Осталось только охать я так тебя люблю

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #604 : 09 Сентября 2008 19:28:02 »
английское Arthur записывается довольно благозвучно: 亚瑟

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #605 : 11 Сентября 2008 09:44:05 »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн FireHead

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 639
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
    • Южный Ветер
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #606 : 11 Сентября 2008 09:53:13 »
Я тоже от китайцев слышала, что Артур лучше  - 阿图.

Оффлайн loiste

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 28
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #607 : 13 Мая 2009 22:13:07 »
Добрый день, уважаемые форумчане!

У меня немного необычная просьба  :-[

Помогите, пожалуйста, дать клички щенкам немецкой овчарки.
У нас 4 мальчика и 4 девочки - все "дети" красавцы и умницы))
Пока без имен, но все с цветными ленточками в качетве ошейников, чтобы их различать :) Каждый со своим характером)
В родословную положено им имена записать, начинающиеся на буку "Ф".
Хотелось бы назвать малышей по-китайски. Но без вашей помощи мне не обойтись.
С китайским у меня, прямо скажем, не очень. Да и буква "Ф" - не самый распространенный вариант.

Помогите дать лапам интересные и красивые клички, пожалуйста :)


Оффлайн tandemich

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #608 : 06 Августа 2009 23:47:53 »
Предистория.
В прошлом году был в Пекине. На экскурсии на БКС, нас завезли пошопиться на фабрику нефрита, ну и лаоваи давай скупать бирюльки. Среди прочих были печати с именами вырезанными иероглифами. И у меня такая появилась :)
Потом мой хороший знакомый по фамилии Лыткин привез из Японии написание своей фамилии по японски -что-то типа Рю ты кин - вроде как мешок полный золота :)
Потом увидел иероглифы в подписи Папы Хуху :)
Захотелось поизвращаться со своим ником - Tandemich,  с ударением на второй слог.
попробовал разложить в пиньин - получилось tang de mi che, пока без тонов и пока не знаю как правильно перенести в пиньин ch
из такого расклада по БКРС подобрал иероглифы
- 唐德密车
Теперь вопрос - имеет ли такой набор иероглифов какуюто смысловую нагрузку? Или как иначе, с использованием других иероглифов можно было бы записать мой ник. чтобы он имел "красивое" значение?:)
З.Ы. Может я и ошибаюсь, но на мой взгляд такая игра слов-иероглифов может помочь с запоминанием иероглифов. Или я изобретаю велосипед а-ля система Мао ?:))
坦德米奇

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #609 : 07 Августа 2009 03:47:19 »
Захотелось поизвращаться со своим ником - Tandemich,  с ударением на второй слог.
попробовал разложить в пиньин - получилось tang de mi che, пока без тонов и пока не знаю как правильно перенести в пиньин ch
Есть таблицы для транслитерации, например, вот эта
Откуда получаем 坦德米奇 (Tǎndémǐqí)
Цитировать
из такого расклада по БКРС подобрал иероглифы
- 唐德密车
Теперь вопрос - имеет ли такой набор иероглифов какуюто смысловую нагрузку?
Нагрузка только для вас. Если вы себя с благородной плотной (секретной) повозкой династии Тан сравниваете :)
Ну и другим посмеяться.

Все-таки БКРС - не панацея. Надо в разных источниках информацию искать.
Цитировать
Или как иначе, с использованием других иероглифов можно было бы записать мой ник. чтобы он имел "красивое" значение?:)
Вам надо в тему http://polusharie.com/index.php?topic=17486.0 , так как простая транслитерация почти всегда не приводит к "красивому" имени.
Цитировать
З.Ы. Может я и ошибаюсь, но на мой взгляд такая игра слов-иероглифов может помочь с запоминанием иероглифов. Или я изобретаю велосипед а-ля система Мао ?:))
Это ваша борьба. Если вы запомнили эти иероглифы, значит велосипед был изобретен не напрасно. 

Оффлайн tandemich

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 15
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #610 : 07 Августа 2009 13:12:41 »
Есть таблицы для транслитерации, например, вот эта
Откуда получаем 坦德米奇 (Tǎndémǐqí)Нагрузка только для вас. Если вы себя с благородной плотной (секретной) повозкой династии Тан сравниваете :)
Ну и другим посмеяться.

Все-таки БКРС - не панацея. Надо в разных источниках информацию искать.Вам надо в тему http://polusharie.com/index.php?topic=17486.0 , так как простая транслитерация почти всегда не приводит к "красивому" имени.Это ваша борьба. Если вы запомнили эти иероглифы, значит велосипед был изобретен не напрасно.

谢谢
Ваш вариант по содержанию мне понравился больше:)
坦德米奇

Оффлайн Borz

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #611 : 10 Октября 2009 11:14:19 »
Здравствуйте уважаемые форумчане, у меня к вам вопрос или скорее просьба. Моя фамилия Чин-Вин, досталась от деда по отцу. Дед 1900 года рождения, попал в Россию во время революции, тут и остался, как говорится пустил корни. собственна просьба к вам: к какой провинции относится моя фамилия и как она пишется по китайски? Очень хочется узнать хоть что нибудь. заранее благодарен.

Оффлайн Lian Hexi

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 498
  • Карма: 20
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #612 : 17 Октября 2009 17:08:58 »
нууу...
эта ваша фамилия несколько искажена.. таких слогов в нормативном китайском нет. и вряд ли это что-то на диалекте, т.к., надо полагать, дед ваш был выходцем из приграничных районов..
к тому же фамилия двусложная, каковых мало. В списке, приведённой на википедии, ничего похожего нет.
Возможно, изначально фамилией было собственно "Чин", а "Вин" было именем..

по звучанию подходят:
钱 (звучит как "чень"),陈 ("чхэнь"),成 ("чхэн"), 程 (тоже "чхэн"),琴 ("чинь"), 庆 ("чин" - наверное самое близкое)
я привожу транскрипцию "ненормативную", максимально приближенную к той, как её воспринимает русское неподготовленное ухо

знали б вы как это иероглифами пишется - всё б было ГОРАЗДО проще;)

Оффлайн On1

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #613 : 23 Октября 2009 23:22:33 »
Знакомая китаянка называет меня 雅瑞克 (производное от Ярик).

雅 - изящный/образованный,
瑞 - счастливое предзнаменование,
克 - одерживать победу.

По-моему, неплохо. Получилось не так громоздко, как 雅罗斯拉夫 (Ярослав).

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #614 : 28 Октября 2009 20:54:46 »
я думаю, дедушку Чин-Вина звали qin wen или chen wen.
без иероглифа с фамилией определиться сложно, но имя было wen (文), наверняка. В русском имя-фамилию записали как одну фамилию, так часто бывало.
渊兮似万物之宗

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #615 : 28 Октября 2009 22:54:00 »
я думаю, дедушку Чин-Вина звали qin wen или chen wen.
без иероглифа с фамилией определиться сложно, но имя было wen (文), наверняка. В русском имя-фамилию записали как одну фамилию, так часто бывало.

Тут http://polusharie.com/index.php?topic=62619.475 уже выяснили, что это

Цитировать
здесь написано 焦景恩 jiāo jǐng ēn,
вполне себе имя, и фамилия такая 焦 jiāo в "百家姓" есть.

Оффлайн Matsur

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #616 : 29 Октября 2009 14:07:59 »
как будет по китайски Рустам?

Оффлайн Kitaianka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1624
  • Карма: 31
  • Пол: Женский
    • Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки
  • Skype: Manawana2010
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #617 : 30 Октября 2009 05:18:00 »
Не подскажете как Артур по китайски написать?
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #618 : 30 Октября 2009 15:20:31 »
Не подскажете как Артур по китайски написать?
阿瑟
или
亚瑟 (как у короля Артура)

Оффлайн FireHead

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 639
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
    • Южный Ветер
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #619 : 31 Октября 2009 19:32:29 »
Про Артура на этой странице чуть выше уже было несколько вариантов.

Оффлайн Kitaianka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1624
  • Карма: 31
  • Пол: Женский
    • Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки
  • Skype: Manawana2010
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #620 : 02 Ноября 2009 03:11:37 »
阿瑟
или
亚瑟 (как у короля Артура)
Спасибо
Про Артура на этой странице чуть выше уже было несколько вариантов.
о, точно! а  я не стала читать, думала имя редкое  вряд ли будет))
выбрала имять как у короля, сын все таки, хочется чтобы красиво было))
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

Оффлайн Matsur

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #621 : 02 Ноября 2009 14:20:44 »
эх, так про Рустама никто не знает? жаль.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #622 : 02 Ноября 2009 14:40:34 »
эх, так про Рустама никто не знает? жаль.
Странно, что вы сами не знаете, вы же переводчик. Чудес-то не бывает, наверняка ваше имя транслитерируется как 卢斯塔姆 (Рустам) или 罗斯塔姆 (Ростам).

Оффлайн Matsur

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #623 : 02 Ноября 2009 23:23:44 »
спасибо) меня все зовут 卢思坦.

Оффлайн Аngell

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 183
  • Карма: 6
  • Пол: Женский
Re: ТЕМ, КТО ХОЧЕТ КИТАЙСКОЕ ИМЯ [a]
« Ответ #624 : 03 Ноября 2009 13:04:55 »
Скажите, пожалуйста, как по-китайски имя Эльвира?