Обе версии и харинэдзуми, и барбуса - очень симпатичные. Именнно в связи с тем, что "в китайском такого нет". Однако же написание "бога" - как раз очень даже китайское. Смущает не одна черта, а несколько деталей. Во-первых, 凢 Во-вторых, 神 и написание со старой версией ключа как в 禪 В-третьих, совмещение двух иерогов в один 風呂 да еще и с добавлением "лишних черт" как над ключом 几 самим в первом случае, так и надо "ртом" во втором случае. Черт его знает- спрошу у своих японских друзей... Верный вопрос - откуда ноги растут у этого написания?