Автор Тема: Аспирантура (=докторантура) и магистратура в Китае  (Прочитано 340679 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Китайский язык учила один год. Только для того чтобы ориентироваться в стране. Получаю стипендию (China Government Sholarship), в моем вузе я одна русская, все остальные африканцы. В реале занятия на китайском, и я ничего не понимаю.
С чем вас и поздравляю. Я вот учил китайский 5 лет и понимал почти все.
Тоже был на курсе один русский.
Цитировать
Да от меня этого и не требует, это формальность. Вся работа будет на английском.
... то есть ее никто не будет читать...
Цитировать
Создается такое ощущение что свою работу я могу писать и в России, и мое прибывание здесь совсем не обязательно.  Ощущение что штаны протираю, ведь с китайцами все так долго решается и растягивать они все любят.
вот это очень плохо.
Цитировать
В связи с этим вопрос - стоит ли вообще заканчивать здесь аспирантуру, ведь никакой реальной помощи от своего руководителя не вижу?
стоит.
 Весь вопрос в том, каков руководитель...
Цитировать
Насколько вообще будет оцениваться моя степень в России, если я хочу работать там (не в науке)?
Будет оцениваться довольно высоко, значительно выше российской аспирантуры.
Цитировать
Есть ли у кого-нибудь реальные примеры успешного трудоустройства в России после получения степени PhD в Китае (я не имею ввиду специалистов - китаистов)?
Степень  PhD универсальна, устроитесь вы или нет- зависет не от степени, а от вас.
Цитировать
Для тех кого интересует мой университет - могу рассказать по-подробнее. Стипендия 2000 юаней, живу одна в отдельной квартире (оплачивает китай).
Охренительно.
У меня стипендия была 1200 (и ее хватало), жил в общаге, никакой квартиры никакой Китай не оплачивал.
Так что у вас, девушка, еще не все так плохо, а? :)
« Последнее редактирование: 14 Ноября 2011 13:38:05 от China Red Devil »
不怕困难不怕死

Оффлайн lolita86

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Спасибо за ответ, China Red Devil!)))
Весьма информативный. Противоречия возникают в моей голове когда возвращаюсь домой, в Россию, и на ответ что я учусь геологии в Китае в основном все реагируют скептически. Не доверяют китайскому образованию.
А вы что изучали, если не секрет?

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Спасибо за ответ, China Red Devil!)))
Весьма информативный. Противоречия возникают в моей голове когда возвращаюсь домой, в Россию, и на ответ что я учусь геологии в Китае в основном все реагируют скептически.
Думаю, все же вы преувеличиваете. Я лично знаю двух девушек, которые защищались в Китае, в одном универе со мной, одна по химии, другая по экономике. Никто даже не пытался на их образование реагировать скептически.
Минус только в том, что вы пишете по- английски, и китайский почти никак.
Если бы вы защищались на китайском, это был бы очень большой плюс.
Но все равно, даже и без знания китайского, образование, полученное в Китае никто (всерьез) не считает чем- то левым. Напротив, оно престижнее российского.
Когда вернетесь в Россию, легализуйте свой диплом, это муторно, но вполне возможно. И все будет нормально.
Цитировать
Не доверяют китайскому образованию.
понты кидают
Цитировать
А вы что изучали, если не секрет?
китайскую философию :)
不怕困难不怕死

Оффлайн sebiole80

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 48
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
  • Skype: sebiole80
И вообще реально как поступить в китайскую магистратуру, везде даются разные сведения, кто-то говорит прием документов до мая, кто-то до ноября,информация везде разная.
Мне в офисе китайцы сказали о существовании 2хпотоков по приёму документов , с ноября по январь -первый, потом остаються места. и тут китайцы начинают бегать по университету и хватать иностранцев с посьбами о помощи, чтобы деньги не терять, или обращаються в российские вузы с шедрым предложением , я так и попала в китай ,пришлось собирать пакет документов за неделю во второй половине апреля.

Оффлайн lolita86

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
China Red Devil, еще раз спасибо за ответ! Очень мотивирует :) :)


Оффлайн venera4490

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 435
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Когда вернетесь в Россию, легализуйте свой диплом, это муторно, но вполне возможно. И все будет нормально.понты кидаюткитайскую философию :)
Мои одногруппники делали легализацию в Китае,в нашем Российском консульстве :)

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Мои одногруппники делали легализацию в Китае,в нашем Российском консульстве :)
можно и так, только в Китае- то зачем нужна легализация, здесь и так все документы легальные :).
不怕困难不怕死

Оффлайн venera4490

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 435
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
можно и так, только в Китае- то зачем нужна легализация, здесь и так все документы легальные :).
Мои одногруппники не знали где в России можно это сделать,решили здесь проще)

Оффлайн merell

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
  • Skype: sweetlana54
Здравствуйте! Прочитала ветку, не нашла ответа на вопрос. А вопрос заключается в следующем. Можно ли поступить на магистратуру в Китае на государственную стипендию, если я проучилась в Китае на бакалавриате на гос. стипендии? Или если не гос. стипендия. то другие виды стипенлий и бессплатное обучение? Одниговорят тчо можно, только поступать д вругой университет страны, а не в тот , где училась. Одни говорят что нельзя. Где, хотябы можно найти такую информацию?



Оффлайн dana_0406

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Привет всем!подскажите пожалуйста, вот я хочу самостоятельно падать на грант в кит.вуз на магистр.я уже отправила в один университет докум.у меня такой вопрос:я для "страховки"хочу еще в другие универы отправить документы.так можно?то есть можно в несколько универов одновременно подавать заявку на правительственный грант.Заранее спасибо!

Оффлайн China Red Devil

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 7334
  • Карма: 290
  • Пол: Мужской
Здравствуйте! Прочитала ветку, не нашла ответа на вопрос. А вопрос заключается в следующем. Можно ли поступить на магистратуру в Китае на государственную стипендию, если я проучилась в Китае на бакалавриате на гос. стипендии? Или если не гос. стипендия. то другие виды стипенлий и бессплатное обучение? Одниговорят тчо можно, только поступать д вругой университет страны, а не в тот , где училась. Одни говорят что нельзя. Где, хотябы можно найти такую информацию?
Точно вам никто не скажет, потому, что ситуация постоянно меняется. Когда я учился, это было возможно. Сейчас- точно не знаю. Узнавайте конкретно в своем вузе, только там из первых рук точно узнаете.
不怕困难不怕死

Оффлайн xina

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 27
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
  • Skype: kristina.oms
Можно ли поступить на магистратуру в Китае на государственную стипендию, если я проучилась в Китае на бакалавриате на гос. стипендии?
Никогда по крайней мере не слышала, чтобы это было запрещено каким-то документом или уставом.
Если не правительственную, то стипендию города или конкретного ВУЗа Вы сможете получить. Дадут-не дадут, это конечно на их усмотрение, но никто не запрещал пробовать :)
У меня знакомый несколько раз получал стипендию инст. конфуция, а следом стип-ю правительства Пекина (я не уверена, как она правильно называется) для обучения в докторантуре.
Желаю удачи!

Оффлайн jupanda

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 70
  • Карма: 0
  • Skype: jupanda1
Здравствуйте! НИкто не подскажет случайно хорошую магистратуру по специальности переводчик?? Желательно Шанхай. Буду очень благодарна)

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
переводчик китайского? а есть такие?  ??? так же стренно как если бы в россии были в вузах аспирантуры со специальностью переводчик русского языка   есть специльности китайский как иностранный но там отовят преподавателей китайского языка переводчик других языков  такие есть английский  арабский  японский  испанскийи т.д.
может специально для иностранцев открыли, но как китайские преподаватели будут объяснять сложности  перевода например произведения 鲁迅  на русский? неужели и правда есть такая специальность??? мне кажется только в россии может быть такая специальность теорию перевода только русские преподаватели могут вести  и объяснить  и многое другое тоже
« Последнее редактирование: 24 Ноября 2011 09:37:17 от sun of sea »
走过路过不要错过

Оффлайн venera4490

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 435
  • Карма: 8
  • Пол: Женский
Здравствуйте! НИкто не подскажет случайно хорошую магистратуру по специальности переводчик?? Желательно Шанхай. Буду очень благодарна)
переводчик китайского? а есть такие?  ??? так же стренно как если бы в россии были в вузах аспирантуры со специальностью переводчик русского языка   есть специльности китайский как иностранный но там отовят преподавателей китайского языка переводчик других языков  такие есть английский  арабский  японский  испанскийи т.д.
может специально для иностранцев открыли, но как китайские преподаватели будут объяснять сложности  перевода например произведения 鲁迅  на русский? неужели и правда есть такая специальность??? мне кажется только в россии может быть такая специальность теорию перевода только русские преподаватели могут вести  и объяснить  и многое другое тоже
Полностью согласна с Вами Sun of the sea.Такой спец-ти для инностранцев нет в Китае нет,т.к сама столкнулась с этой же ситуацией только в Гуанчжоу.В этому году поступала на магистратуру,сказали спец-ти для инностранцев нет. :(

Оффлайн dana_0406

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
大家好!я уже задавала этот вопрос,чо то никто не отреагировал..подскажите пожалуйста,могу ли я подавать на правительственный грант в несколько универов,я самостоятельно напрямую в универ отправляю.заранее спасибо!!!

Оффлайн dana_0406

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 62
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Alena+, Спасибо большое за ответ!а вот когда я заполняю application где нужно указать универы я должна вот эти три разных универа отметить или тока один универ должна туда писать(я отправлю доки на грант самостоятельно в 3 разных универа)

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
возник такой серьёзный вопрос  может кто то сталкивался с подобной проблемой?
при подачи документов в асперантуру в одном пекинском вузе, мне отказали в приёме документа об образовании ( заверенного и переведённого в китае), сославшись на то что у меня  диплом специалиста а не бакалавра (не 学士学位) ....поэтому я не имею права с этим дипломом поступать в асперантуру! :'(  кто нибудь сталкивался? что делать?
но ведь в российской системе образования  после 5 лет обучения присваивают  именно "специалиста"  а не " бакалавра" и не "мастера". А как же Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Китайской Народной Республики о взаимном признании документов об образовании и ученых степенях?
я в трансе не знаю что делать. переводить на английский? но опять же будет "specialist" а не "bachelor's degree" :o
чему же тогда соотвествует диплом нашего специалиста? ,выше чем学士学位 но ниже чем  硕士学位  так что ли?
как нашего "специалиста" правильно перевести на китайский язык чтобы не возникло вопросов что это вообще такое?
« Последнее редактирование: 02 Января 2012 16:31:31 от sun of sea »
走过路过不要错过

Оффлайн Kitaianka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1624
  • Карма: 31
  • Пол: Женский
    • Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки
  • Skype: Manawana2010
.Будет оцениваться довольно высоко, значительно выше российской аспирантуры.

с этим бы я поспорила честно говоря, хотя конечно зависит от специальности.ю если скажем специальность у вас киатйская филология или китайская философия то видимо да, а если вы скажем физик то не думаю.
сами китайцы сейчас очень часто в объявлениях на престижную должность в науке пишут - претендент должен окончить вуз в америке или европе. я лично столкнулась с тем, что в россии на мою корочку из китайского вуза смотрят как на что-то с луны
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).

Оффлайн Kira_Kitty

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
Друзья! :) подскажите кто-нибудь.
Вот я поступила в магистратуру на международную торговлю. Мне на выбор дали два варианта - или учиться 2 года, в течение котрых надо просто сдать экзамены и написать тезис. Или учиться 3 года и за это время надо сдать экзамены, опубликовать статью в научном журнале и наиписать тезис. Обучение и сдача экзамена равно как и написание работ в обоих случаях на китайском и по окончании  и там и там присваивается степень магистра.
Я выбрала второе. Но вот теперь не знаю. Я в науку идти не планиую, думаю закончить и найти работу в китае. Как считаете, 3 года будут больше котироваться, чем 2?
И еще я не понимаю - как это будет переводиться на русский? 2 года это наверное магистратура, а 3 - это аспирантура что ли?
У нас просто насколько я знаю, только кандидаты наук должны статью печатать..
В общем, кто может - поделитесь соображениями и мениями на этот счет пожалуйста

Оффлайн Dalianrent

  • Рекламодатель
  • Профессионал
  • ***
  • Сообщений: 480
  • Карма: 33
  • Skype: dalianrent
To Kira Kitty:

Цитировать
Я выбрала второе.


   Я в свое время также выбрала второй вариант. Писала диссертацию, защищалась и печаталась на китайском. После первого года обучения поняла, что  третий год (как, впрочем, и второй) - это бессмысленная трата денег и времени . В плане языка (раз в месяц встреча с научным руководителем вам это мало что даст), а работу вам все равно придется искать САМОЙ, ЧЕРЕЗ ДРУЗЕЙ-ЗНАКОМЫХ! :).

Цитировать
Но вот теперь не знаю. Я в науку идти не планиую, думаю закончить и найти работу в китае. Как считаете, 3 года будут больше котироваться, чем 2?

   Найдете вы работу в Китае или нет в большей степени будет зависеть от ВАС и ВАШИХ новых (старых) знакомых, чем от того, сколько лет вы проучитесь в магистратуре. Чеснослово!))) 

   P.S.  Магистратура  в Китае помогает тем, и работает в том случае, если вы уже знаете чем (как можно конкретнее) вы будете заниматься в дальнейшем. Только в этом случае, собранная вами во время обучения информация будет работать на вас, вы обрастаете связями, при желании получаете доступ к тем источникам информации, которые интересны именно вам, как специалисту. ИМХО. В моей практике, к сожалению, нет примеров, когда новоиспеченные магистранты (докторанты) без труда находили работу в Китае (обычно это совместное действие нескольких "факторов"), зато очень много примеров и  тех, кто на это надеется. Удачи и ВАМ!
Viva vox alit plenius

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
подскажите пожалуйста  может кто то сталкивался с подобным :'(
есть ли документ на китайском подтверждающий что при выдачи нашего (российского диплома 5 лет очного обучения) одновременно присваивается учёная степень "специалиста"   что это именно учёная степень на ряду с бакалавром...  ситуация довольно смешная  если бы не было так грустно, переводчик в китайской нотариальной конторе перевёл не правильно, сказал что в дипломе на русском  написано "специалист" нет никакой надписи что это 学位 поэтому она и не перевела, то бишь мой диплом без этой 学位превратилмя в обычную академическую справку что я отслушала курс лекций по предметам  и мне отказали в приёме в магистратуру "公证书里没有写学位所以没有资格申请研究生"

переводчик видимо из тех кто  кто “你好!” переводит по словарю как “ вам хорошо!"
в итоге после всех бурных споров с переводчиком, нотариусом и  начальником нотариальной конторы они не согласились исправить свой перевод, и перевели "присвоена квалификация.... по специальности" коммерция" как такой то как 有资格...вместо "специалист" написали 商人(специальность "коммерция") и вообще не написали 学位!     :o
я вообще в шоке не ожидала что такие переводчики работают в подобных государственных организациях, но делать то нечего, нужно чтобы нотариальная контора  исправила свой безобразный перевод, за который они взяли нехилые деньги кстати. И к сожалению уже  нет времени отсылать документы в россию делать нотариальный перевод там.
По сему  поджскажите  есть ли какой-нибудь государственный документ на китайском языке   подтверждающий что при выдаче диплома российского вуза после  сдачи гос экзаменов и защиты диплома,  присваивается также и учёная степень " специалиста",  что это именно УЧЁНАЯ СТЕПЕНЬ  а не какой то там "等级"как его поняла и перевела переводчик.
P.S.все проблемы похоже от того что в китае 学位证 и 毕业证书это 2 документа и если есть 毕业证не факт что есть 学位证书  :(

Буду очень очень благодарна если кто то поможет советом или даст ссылку на документ который можно предъявить горепереводчику из нотариальной конторы
в российчкой системе только 2 учёные степени "доктор наук" и " " кандидат наук" а в китае и во всём мире не так у них бакалавр и магистр это тоже учёные степени.  как быть то тогда? я совсем запуталась
« Последнее редактирование: 08 Января 2012 16:36:19 от sun of sea »
走过路过不要错过

Оффлайн Z_ZY

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 112
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
  • Skype: yaroslav_tern
Есть международная конвенция где все дипломы приравниваются к ученым степеням, но факт остается фактом поймут ли это в Китае. 

http://glavex.ru/ru/book/export/html/247

Вот посмотрите тут есть полный список стран и договоренностей между ними.
I'm X!

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
да у меня есть текст этого соглашения на китайском:

中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府关于相互承认学历、学位证书的协议
  中华人民共和国政府和俄罗斯联邦政府(以下简称双方)本着促进两国在教育领域交流与合作的愿望,就相互承认学历、学位证书事宜达成如下协议:
第一条
  俄方承认中华人民共和国普通中等学校颁发的高中毕业证书,持该证书者有资格报考俄罗斯的高等院校。
第二条
  俄方承认中华人民共和国中等专业学校颁发的毕业证书,持该证书者有资格按证书上注明的专业及所具专业水平在俄罗斯联邦从事职业活动或报考俄联邦的高等院校。
第三条
  俄方承认中华人民共和国高等院校或科研机构颁发的高等教育学历、学位证书。持此类证书者,可按证书上注明的专业及所具专业水平在俄联邦从事职业活动、进修、继续学习和攻读学位。
第四条
  中方承认在俄罗斯联邦颁发的(完全)普通中等教育毕业证书,该证书持有者有资格报考中华人民共和国的高等院校。
第五条
  中方承认在俄罗斯联邦颁发的中等职业教育毕业证书,该证书持有者有资格按证书上注明的专业及所具专业水平在中华人民共和国从事职业活动或报考高等院校。
第六条
  中方承认在俄罗斯联邦颁发的高等教育学历、学位证书。持此类证书者,有资格按证书上注明的专业方向或专业、学位或所具专业水平在中华人民共和国从事职业活动、进修、继续学习和攻读学位。
第七条
  本协议适用于经中华人民共和国国家教育主管部门批准建立的教育机构颁发的国家承认的学历、学位证书以及在俄罗斯联邦境内颁发的国家样式的学历、学位证书。
第八条
  为实施本协议,双方将互换上述学历、学位证书的样本及有关教育机构的名册。
第九条
  本协议所规定的对学历证书的承认将保证所述证书的持有者在两国境内进行职业活动、进一步深造时享有同等权利,但不能解除其在双方国家境内报考教育机构、申请学位或从事职业活动时对证书持有者的其它一般性要求(关于持有相应学历证书的条件除外)。
第十条
  双方将互相通报各自教育体制改革、以及颁发学历、学位证书的名称和条件方面的变化,并将努力对本协议进行进一步补充和详细规定。
第十一条
  本协议不触及每一缔约方与第三国、地区性国家集团和国际组织签订的仍有效力的条约、议定书、协议和公约。
第十二条
  1. 本协议自签字之日起生效。如缔约一方要终止本协议,需提前六个月以正式照会形式通知对方。
  2. 当本协议终止时,其条款继续适用于在协议终止前颁发的上述各款所提及的证书以及在协议终止前来到中华人民共和国或俄罗斯联邦学习和申请学位者。其获得的学历证书将根据本协议的规定予以承认。
  本协议于1995年6月26日在莫斯科签署,一式两份,每份均用中文和俄文写成,两种文本具有同等效力
но вся беда в том что в россии учёных степени только две: кандидат наук и доктор наук (博士学位 и  博士后学位) а специалиста, магистра и бакалавра не считают учёными степенями. :-\       в этом то и загвоздка  что прицепились к тому что нет "учёной степени бакалавра" поэтому не могут принять в магистратуру! а диплом "специалиста" это не "учёная степень" а квалификация.
走过路过不要错过

Оффлайн Kitaianka

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1624
  • Карма: 31
  • Пол: Женский
    • Russians-Africans Friends - Форум Друзей Африки
  • Skype: Manawana2010
а вам обязательно на китайском посылать перевод? я поступала когда (правда очень давно) можно было на ангдийский перевести а тогда будет переведена как степень или переводите сами с переводчиком так как они столько ошибок делают часто просто мрак ообенно что касается китайского языка
"Ничто не дается так дешево и не ценится так дорого, как ВЕЖЛИВОСТь" (Сервантес).