Объясняю, делаем значит свидетельство о рождении- идем в госпиталь, берем справку о рождении, просим чтоб не писали имя ребенка, а оставили пустую строчку, сами туда пишем русское имя, затем делаем перевод на русский язык, заверяем у нотариуса и в МИДе. Потом едем в посольство, заверяем свидетельство о рождении, ставим гражданство, вписываем в паспорт, все. Вот так я хочу сделать. А корейский паспорт получаем позже, для него нужна выписка с домовой книги, где наш ребенок давно записан корейским именем. Вот и получится в свидетельстве одно имя, а в паспорте корейском другое. Незнаю, что из этого получится.....