Автор Тема: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]  (Прочитано 725861 раз)

0 Пользователей и 2 Гостей просматривают эту тему.

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #850 : 15 Апреля 2008 01:00:53 »
в первом случае она неправа, во втором - права (только там, скорее, не жи-солнце, а юэ-говорить), в третьем - неправа.
и во втором неправа, 男 - это же сила 力 в поле 田 ;)!

Оффлайн apei

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1908
  • Карма: 9
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #851 : 15 Апреля 2008 09:30:45 »
не, во втором права. как раз тот случай перекочевания.
阿佩敬上

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #852 : 15 Апреля 2008 12:03:40 »
ну я тоже пишу, как она, но там 田, а не 曰.

Оффлайн invidia

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 400
  • Карма: 48
  • Пол: Женский
    • Flickr
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #853 : 15 Апреля 2008 13:21:12 »
Всем спасибо за ответы! Учительница из iMandarin подтвердила, что стандарт - это как я написала вначале, но все сокращения - норма. Вроде бы странно, что китайская подружка никогда даже не слышала про "медленное" написание, но объясняется тем, что все это впитывается в начальных классах и доводится до автоматизма.
What for each of us is inevitable? Happiness.

Оффлайн mishagou

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Re: простые вопросы
« Ответ #854 : 15 Апреля 2008 23:52:57 »
怎么说:"я никогда не позволяю ей есть много"?
我总是不让她。。。。 什么?

я никогда не позволяю ей есть много, перевод на китайском языке: 我从不让她多吃.wo cong bu rang ta duo chi [font=Verdana

Оффлайн werdy

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #855 : 09 Мая 2008 16:37:40 »
Посоветуйте пожалуйста, какую тему можно выбрать для курсовой о Китае и китайском языке, связанной с лингвистикой ( чтобы было интересно и не сложно) !!!

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #856 : 10 Мая 2008 04:13:20 »
Посоветуйте пожалуйста, какую тему можно выбрать для курсовой о Китае и китайском языке, связанной с лингвистикой ( чтобы было интересно и не сложно) !!!
Заимствования в китайском, произношение иностранных слов, выбор иероглифов.
Особенно японских и корейских, заслуживает внимания (очень отличаются от других заимствований). Происходят интересные трансформации.
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Andrei27

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #857 : 11 Мая 2008 11:27:27 »
Подскажите как на русский перевести:
这不是自己给自己出难题吗?
Спасибо заранее.

Оффлайн werdy

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #858 : 11 Мая 2008 11:46:15 »
to Anatoli: Спасибо большое !!

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #859 : 11 Мая 2008 14:21:02 »
Подскажите как на русский перевести:
这不是自己给自己出难题吗?
Спасибо заранее.
Вариант 01: Разве это не называется "Самому себе задавать трудные вопросы?"
Вариант 02: Это по вашему не создание трудностей самому себе?
Вариант 03: Вы, похоже, сами себя в тупик поставили?
==============================================================
Контекст есть? Вопрос был задан в связи с чем?

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #860 : 11 Мая 2008 14:52:44 »
пардон, почему это 他的家 - глагольно-объектное сочетание? не ожидал :-) где там глагольность то?
回 - глагол.

Цитировать
на вопрос от вечает, воспринив=майте хуцзя как одно слово, отсюда выводы
Да какие выводы-то? 回家 - одно слово, 回去 - другое. Почему я не могу употребить другое слово-то?
потому, что это не правильно  ::)
Вот примите такое еще объяснение 回家 - очень-очень "крепкое" слово.
Оно конечно исходно двухморфемное, но сила "притяжения" между морфемами такова, что если между ними что-то вставлять, то звучит "горбато". 回他的家 - не корректный пример - здесь все "однослоги", к которым к тому же так и просится какая-нибудь завершающая морфема: 回他的家走了, 回他的家来了, 回他的家去.
Разрывать 回家, все почти всё-равно, что разрывать 火车, вставляя описание какая же именно была 车.
Проблема вызвана тем, что в русском языке нет точного словарного соответствия - нет глагола который бы имел смысл "вернуться домой". В английском языке такое соответствие скоро появится - мои китайские друзья уже говорят I home, употребляя "home" в качестве новозычного глагола со смыслом "go home".
Ещё раз
回家 - это слово. Глагол.
回去 - тоже глагол.
Ваша конструкция 回去家 - это глагол 回去 + морфема 家.
К двухморфемному глаголу 回去 лучше подойдет двуслог 家里. Не будет резать слух.
С этим разобрались.
Но возникает другой вопрос. Почему говорят 我们回家去, но 我们去吃饭? И не говорят (хотя могут) 我们去回家, 我们吃饭去.
Наверное, потому что они - китайцы?
« Последнее редактирование: 11 Мая 2008 14:56:23 от Zalesov »

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #861 : 11 Мая 2008 21:47:25 »
 мы говорим 我们吃饭去 каждый день. ;)
 
 回—-возвращаться, вернуться.

 去—-идти ,пойти.

 回去—-тоже возвращаться, вернуться.
« Последнее редактирование: 11 Мая 2008 21:52:08 от liqun536 »
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #862 : 12 Мая 2008 11:28:45 »
мы говорим 我们吃饭去 каждый день. ;)
А учите по другому!  ;)

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #863 : 12 Мая 2008 11:36:28 »
Посоветуйте пожалуйста, какую тему можно выбрать для курсовой о Китае и китайском языке, связанной с лингвистикой ( чтобы было интересно и не сложно) !!!
Заимствования в китайском, произношение иностранных слов, выбор иероглифов.
Особенно японских и корейских, заслуживает внимания (очень отличаются от других заимствований). Происходят интересные трансформации.

Сложновато для курсовой. Для курсовой подойдет "Выбор иероглифов для передачи фамилии третьего Президента России".
 :)

Оффлайн Andrei27

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #864 : 12 Мая 2008 17:18:32 »
Цитировать
Вариант 01: Разве это не называется "Самому себе задавать трудные вопросы?"
Вариант 02: Это по вашему не создание трудностей самому себе?
Вариант 03: Вы, похоже, сами себя в тупик поставили?
==============================================================
Контекст есть? Вопрос был задан в связи с чем?

Контекст есть. Это диалог из учебника. Родители разговаривают о своих детях. Один из участников диалога говорит:
- 我儿子就是这样。刚毕业、还没有经验、就说什么非要找个月工资两千元以上的工作不可。你说口气大不大?这不是自己给自己出难题吗?
Смысл понятен. Но не знаю как правильно первести два последних предложения.

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #865 : 13 Мая 2008 04:34:18 »
Посоветуйте пожалуйста, какую тему можно выбрать для курсовой о Китае и китайском языке, связанной с лингвистикой ( чтобы было интересно и не сложно) !!!
Заимствования в китайском, произношение иностранных слов, выбор иероглифов.
Особенно японских и корейских, заслуживает внимания (очень отличаются от других заимствований). Происходят интересные трансформации.

Сложновато для курсовой. Для курсовой подойдет "Выбор иероглифов для передачи фамилии третьего Президента России".
 :)

德米特里·梅德韦杰夫 (Démǐtèlǐ Méidéwéijiéfū)
Ой, что-то сильно продвинутая курсовая у вас.  ;D О чем тут писать-то?
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #866 : 13 Мая 2008 13:23:27 »
Посоветуйте пожалуйста, какую тему можно выбрать для курсовой о Китае и китайском языке, связанной с лингвистикой ( чтобы было интересно и не сложно) !!!
Заимствования в китайском, произношение иностранных слов, выбор иероглифов.
Особенно японских и корейских, заслуживает внимания (очень отличаются от других заимствований). Происходят интересные трансформации.

Сложновато для курсовой. Для курсовой подойдет "Выбор иероглифов для передачи фамилии третьего Президента России".
 :)

德米特里·梅德韦杰夫 (Démǐtèlǐ Méidéwéijiéfū)
Ой, что-то сильно продвинутая курсовая у вас.  ;D О чем тут писать-то?
Кто, как, когда и почему предложил для обозначения русских имен и фамилий именно эти иероглифы - тайна сия велика есть.
В обжираловке работяги кушали вечернюю лапшу (точнее ночную). Когда они услышали фамилию нового Президента, то полчаса даже кушать не могли: 没德味的夫  - фонетически даже точнее,а вспоминается (и запоминается) быстрее. То есть первые иероглифы, которые приходят на ум простым китайцам имеют смысл, мягко говоря, не совсем "нейтральный". Кто-то очень добрый (и очень давно) дал русским именам и фамилиям приличные иероглифы и тут как раз можно накопать на курсовую. Вот Ваше имя как записывается по-китайски? А как примерно переводится Ваше имя с китайского языка? А Вы эти иероглифы сами придумали или из словаря взяли? А из какого? А в этот словарь именно этот вариант - как попал? А самый старый словарь в котором есть китайская запись Вашего имени - какого года?

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #867 : 13 Мая 2008 13:57:25 »
我儿子就是这样。刚毕业、还没有经验、就说什么非要找个月工资两千元以上的工作不可。你说口气大不大?这不是自己给自己出难题吗?
Вариант 01:
Вот у меня сын такой, только что закончил, опыта никакого, зарплата меньше двух его не устраивает. Не слишком ли резко я с ним говорю? Ну это как сказать.
==========
Вариант 02:
==========
.............................. Не слишком ли ? Вот это уже само по себе разве не проблема?


Весь текст выкладывай. Что-то нет прорыва.
« Последнее редактирование: 13 Мая 2008 14:48:08 от Zalesov »

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #868 : 13 Мая 2008 14:43:27 »
你说口气大不大?这不是自己给自己出难题吗?
ну сама скажи, ничего себе у него запросы/планы?! сам себе такие трудные задачи ставит

Оффлайн Zalesov

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 998
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #869 : 13 Мая 2008 14:50:08 »
你说口气大不大?这不是自己给自己出难题吗?
ну сама скажи, ничего себе у него запросы/планы?! сам себе такие трудные задачи ставит

вот !! ВОТ !!
你说 -ну сама скажи !!!

Оффлайн Пал Палыч

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 184
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
    • Путь Азии
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #870 : 15 Мая 2008 14:26:14 »
Добрый день. Помогите плиз разобрать вот это.
Составляющие слова вроде перевел, а вот воедино собрать не могу.

其实大连也不错。
你听说过么?

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #871 : 15 Мая 2008 15:02:56 »
вообще-то, Далянь тоже неплохой
ты слышал [об этом]?

Оффлайн Rembrand

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 9
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #872 : 15 Мая 2008 20:16:58 »
помогите пожалуйста перевести 招聘外包  взято с китайского сайта поиска работы

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #873 : 15 Мая 2008 20:41:51 »
аутсорсинг рекрутинга

Оффлайн Пал Палыч

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 184
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
    • Путь Азии
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #874 : 16 Мая 2008 07:44:10 »
expat, спасибо!