Автор Тема: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]  (Прочитано 725842 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #675 : 03 Августа 2007 02:47:20 »
Оставайтесь при своем мнении, но смешного тут ничего не вижу.  ;) Мнению китайцев, с которыми я общаюсь я доверяю.  8)
Доверяй, но проверяй. Хоть я и спросил про эту фразу, но реакция китайцев на неё мне отлично известна. Ржут 8-) Молодежь вообще иногда складывает руки в древнем приветствии(правый кулак в левую ладонь), и потешно кланяются, бормоча что-то вроде "о учитель, я недостоин, гыгы" 8-))

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #676 : 03 Августа 2007 06:26:32 »
Спасибо за то, что ответили. Пусть ржут. Я думаю, каждому своя собственная практика подскажет, какие фразы уместны, и в какой ситуации, и в какой компании. Вам кажется эта фраза неуместна, мне кажется уместна. Мы оба спросили носителей языка. В конце концов, все зависит от характера и привычек говорящего. Первый раз я эту фразу встретил в учебнике "New Practical Chinese Reader" - 2-ой том, в разговоре молодых людей об искусстве, и девушка похвалила молодого человека, на что он в ответ так сказал. Так, что это не тот "базар", который вы возможно имеете в виду, а более культурный разговор. Тем не менее, это разговорный язык диалогов, а не чисто письменный и не Вэньянь. Я думаю, дальнейшее обсуждение одной фразы было бы флудом, если вы не против, давайте на этом закончим.
« Последнее редактирование: 03 Августа 2007 06:33:42 от Anatoli »
千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #677 : 03 Августа 2007 15:22:41 »
Давайте закончим, Тут дело в том, что я не спрашивал. Я просто применял, как раз именно в ситуациях, описанных в учебнике. Спросил-то я уже потом. Когда раза три народ неадекватно прореагировал

Цитировать
Я думаю, дальнейшее обсуждение одной фразы было бы флудом, если вы не против, давайте на этом закончим.
а я так не думаю, но давайте закончим

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #678 : 03 Августа 2007 18:43:03 »
Давайте закончим, Тут дело в том, что я не спрашивал. Я просто применял, как раз именно в ситуациях, описанных в учебнике. Спросил-то я уже потом. Когда раза три народ неадекватно прореагировал
вы не заметили еще, что китайцы улыбаются/смеются в гораздо большем количестве ситуаций, чем русские? (даже смущение и неловкость сопровождаются приклеянными улыбками...)

никто вас не высмеивал, продолжайте использовать эту фразу. :)

это из той же серии, как и то, что некоторым нашим соотечественникам, начинающим изучать китайский язык, казалось, что все китайцы кричат им "лаовай" с выражением ненависти или по крайней мере нелюбви. на самом же деле, это просто сочетание 3-го и 4-го тонов для русского уха звучит как презрительный окрик.
« Последнее редактирование: 03 Августа 2007 18:45:26 от expat »

Оффлайн ZhengWu

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 285
  • Карма: 8
  • Пол: Мужской
    • Наланда
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #679 : 06 Августа 2007 13:04:59 »
да ладно, что вы, bu gan gan или tai guo jiang le - сплошь и рядом встречаются среди взрослых образованных китайцев... никто не хихикает...
Центр Восточной культуры Наланда www.nalanda.ru

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #680 : 06 Августа 2007 13:13:41 »
да ладно, что вы, bu gan gan или tai guo jiang le - сплошь и рядом встречаются среди взрослых образованных китайцев... никто не хихикает...
ага. а в ответ на 不敢当 и 过奖了 можно услышать 你过谦了。

Оффлайн jetox

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 254
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #681 : 06 Августа 2007 17:17:55 »
или 你太谦虚
« Последнее редактирование: 06 Августа 2007 17:44:40 от jetox »
Человек гораздо умнее, чем ему необходимо для счастья

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #682 : 09 Августа 2007 15:25:38 »
что значит фраза:
那啊?
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #683 : 09 Августа 2007 15:29:32 »
что значит фраза:
那啊?
смотря какой контекст.

скорее всего иероглиф должен быть 哪,а не 那

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #684 : 09 Августа 2007 15:30:48 »
или 你太谦虚
да, но я говорил про "красивые" выражения ;)

Оффлайн JeanGang

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 816
  • Карма: 24
  • Пол: Мужской
  • Skype: jeangang
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #685 : 09 Августа 2007 15:44:30 »
что значит фраза:
那啊?
смотря какой контекст.

скорее всего иероглиф должен быть 哪,а не 那
Имеете в виду 哪里?
это из чата...
Дело не в том, что ты знаешь, дело в том, что ты можешь доказать. /Тренировочный день/

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #686 : 09 Августа 2007 16:07:22 »
что значит фраза:
那啊?
смотря какой контекст.

скорее всего иероглиф должен быть 哪,а не 那
Имеете в виду 哪里?
это из чата...

почему обязательно из чата? из телефона.
типа, кто это? с кем говорю?

Оффлайн Dirk Diggler

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1245
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
  • Skype: dirk___diggler
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #687 : 10 Августа 2007 04:09:48 »
никто вас не высмеивал, продолжайте использовать эту фразу. :)
Да я и не переживаю. Просто впечатлиние об этой фразе по учебникам адекватное не составить, в том же "пекинском" её лепят во все дыры. всё же каждой подобной фразе свое место, а не абы как.

Оффлайн alta

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #688 : 10 Августа 2007 06:13:09 »
Здравствуйте, подскажите как перевести на китайский  следующие предложения:
"Мы готовы рассмотреть любые ваши условия, в том числе и на 100% предоплату, для нас принципиально важно чтобы сроки поставки были сокращены до 50 дней."


Оффлайн alta

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #689 : 10 Августа 2007 08:50:09 »
пожалуйста, помогите, нужно очень срочно!!! :o

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #690 : 10 Августа 2007 09:03:26 »
Здравствуйте, подскажите как перевести на китайский  следующие предложения:
"Мы готовы рассмотреть любые ваши условия, в том числе и на 100% предоплату, для нас принципиально важно чтобы сроки поставки были сокращены до 50 дней."



我們可以考慮你們的任何條件,包括100%預付貨款,但交貨期縮短到50天對我們來講非常重要。

Оффлайн Anatoli

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1481
  • Карма: 41
  • Пол: Мужской
    • Studying Chinese Language and Chinese Culture
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #691 : 10 Августа 2007 09:10:57 »
Здравствуйте, подскажите как перевести на китайский  следующие предложения:
"Мы готовы рассмотреть любые ваши условия, в том числе и на 100% предоплату, для нас принципиально важно чтобы сроки поставки были сокращены до 50 дней."



Мне понравился перевод :) Russtandart, я тоже что-то для себя узнал.
Я думаю, Russtandart не против, если я предложу версию упрощенными иероглифами (для КНР) и произношение на пиньине.

我們可以考慮你們的任何條件,包括100%預付貨款,但交貨期縮短到50天對我們來講非常重要。


我们可以考虑你们的任何条件,包括100%预付货款,但交货期缩短到50天对我们来讲非常重要。

Wǒmen kěyǐ kǎolǜ nǐmen de rènhé tiáojiàn,bāokuò 100% yùfù huòkuǎn,dàn jiāohuòqī suōduǎn dào 50 tiān duì wǒmen lái jiǎng fēicháng zhòngyào.


千里の道も一歩より始まる (senri-no michi-mo ippo-yori hajimaru)
千里之行, 始于足下 (qian li zhi xing, shi yu zu xia)
رحلة الألف ميل تبدأ بخطوة واحدة (riHlatu l-'alfi miili tabda'u bi-khaTwati waaHidati)

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #692 : 10 Августа 2007 09:20:38 »
конечно, не против  :)

Оффлайн alta

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #693 : 10 Августа 2007 11:00:56 »
огромное спасибо!!!  :)
буду знать что на этом сайте такие хорошие люди, честно, СПАСИБО!!

Оффлайн killer-1

  • Пионер
  • **
  • Сообщений: 91
  • Карма: -1
  • Пол: Мужской
  • Skype: killertuik
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #694 : 11 Августа 2007 16:21:48 »
Подскажите, пожалуйста. как сказать по-китайски "постараюсь".

Например:
 
-Не ударься головой об столб
-Постараюсь.

-Получи пятерку по физике
-Постараюсь

-Встреть меня в аэропорту
-Постараюсь

尽力 же не подойдет??
叶子的离开是因为风的追求~还是树的不曾挽留?

Оффлайн expat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2174
  • Карма: 99
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #695 : 11 Августа 2007 16:25:05 »
очень даже подойдет

Оффлайн kid a

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #696 : 16 Сентября 2007 02:08:41 »
Люди, подскажите пожалуйста чем отличается 椅子 от 椅 в устной и письменной речи?

Оффлайн russtandart

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 994
  • Карма: 10
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #697 : 16 Сентября 2007 09:02:00 »
Люди, подскажите пожалуйста чем отличается 椅子 от 椅 в устной и письменной речи?


да вроде так и так надо 椅子, просто если слово сложное, к примеру, 沙发椅, то 子 не нужен

Оффлайн kid a

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: 0
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #698 : 16 Сентября 2007 17:14:30 »
спасибо большое!
А еще вот у меня комп умеет писать кит. иероглифы, а когда переписываемся с чуваком из китая, то вместо иерогов всякая белиберда ему приходит (ну и соответственно мне от него) Я пользуюсь mail.ru, а он говорит "пользуйся Outlook Express". Как сделать так, чтобы и аутлуком не пользоваться и письма нормально писать?

Оффлайн KimKat

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2078
  • Карма: 57
  • Пол: Женский
  • Skype: Kim_bj
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #699 : 16 Сентября 2007 19:29:42 »
спасибо большое!
А еще вот у меня комп умеет писать кит. иероглифы, а когда переписываемся с чуваком из китая, то вместо иерогов всякая белиберда ему приходит (ну и соответственно мне от него) Я пользуюсь mail.ru, а он говорит "пользуйся Outlook Express". Как сделать так, чтобы и аутлуком не пользоваться и письма нормально писать?

Заходите в Word, пишите там письмо по-китайски, сохраняете, далее заходите  на mail.ru, только письмо пишите не в графе как обычно Вы это делаете, а делаете вложение файла того самого письма, которого Вы только что написали и сохранили (как фотографии прикрепляем, так теперь письма так отправляйте) :)
Эх вы, жизни не видели! А я - цельное лето! Утром - покос! Вечером - надои! А тут вишня взошла, свёкла заколосилась!