Автор Тема: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]  (Прочитано 725857 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1700 : 02 Февраля 2011 22:54:27 »
В русском языке нет омонимов, которые при этом ещё являются и антонимами.
Вот как в случае с 从 и 匆 понимать смысл сказанного?

По контексту. Могу вас уверить, что это не представляет никакой проблемы. В современном языке слова, как правило, двусложны (скажем, "поспешно" будет 匆忙, а 从 в совр. языке - главным образом предлог "из"), а на древнем никто особо не говорит.

Так что не парьтесь ;) 

Словарная статья на 从 из БКРС:

Цитировать
从 I [cōng] ; = 從 спокойно; неторопливо - 从容 - 从容不迫 II [cóng] = 從 1) из; от; с 从上到下 [cóng shàng dào xià] — сверху донизу 从莫斯科到北京 [cóng mòsīkē dào běijīng] — от Москвы до Пекина 2) по; через 从桥上走过去 [cóng qiáoshang zǒuguoqu] — пройти через мост [по мосту] 3) мимо; около 从他们面前经过 [cóng tāmen miànqián jīngguò] — пройти мимо них 4) следовать за кем-либо/чем-либо ; следуя; в соответствии с чем-либо 5) подчиняться; слушаться 从命 [cóngmìng] — подчиняться приказу 6) второстепенный; подчинённый 主从 [zhǔcóng] — главное и второстепенное 7) 从来从未听说过 [cóng wèi tīngshuōguo] — никогда не слышал 8) двоюродный 从兄 [cóngxiōng] — двоюродный брат

Как видите, семантическое поле настолько широко, что проблема омонимии с 匆 как-то отступает на второй (третий) план ;D
« Последнее редактирование: 02 Февраля 2011 22:59:32 от Parker »

Оффлайн -14-

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 105
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
  • Skype: robokot14
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1701 : 06 Февраля 2011 01:06:55 »
Такое дело. Чтобы запомнить иероглиф мне нужно знать, что он означает. Т.е. не просто, например ma4 — лошадь, а именно видеть эту лошадь в иероглифе (пускай и вставшую на дыбы) — в его изображении. Есть замечательная тема http://polusharie.com/index.php?topic=125484.0 в которой описывается суть некоторых иероглифов именно как изображений того, что они обозначают. Но лишь нескольких, не все 80000.

Вопрос в следующем:

Есть и люди, запоминающие иероглифы по тому же принципу и могущие помочь или есть ли китайцы, способные объяснять смысл иероглифов как изображений и как найти таковых?

Когда я спросил об этом свою китайскую знакомую, помогающую мне учить язык, она как мне кажется не  поняла просто что я от нее хочу (хотя вроде бы на одном языке говорим). Такое впечатление, что для нее изображенное на иероглифе очевидно и если она в слове 飞机场  видит аэропорт, я вижу тут разве что полет fei 飞 . Остальная же часть слова же остается неопределенным набором черточек.
И шо делать?

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1702 : 06 Февраля 2011 02:14:43 »
Изображение 99% иероглифов никоим образом невозможно притянуть к их смыслу.
Оставщийся один процент могут быть притянуты только если воображение очень сильное.
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1703 : 06 Февраля 2011 03:01:33 »
Такое дело. Чтобы запомнить иероглиф мне нужно знать, что он означает. Т.е. не просто, например ma4 — лошадь, а именно видеть эту лошадь в иероглифе (пускай и вставшую на дыбы) — в его изображении. Есть замечательная тема http://polusharie.com/index.php?topic=125484.0 в которой описывается суть некоторых иероглифов именно как изображений того, что они обозначают. Но лишь нескольких, не все 80000.
80 тыс. и не нужно - реально ведь используется максимум 5-7 тысяч. Для изучения же достаточно где-то 500-600 картинок-смыслов, а остальное - просто их комбинации. К тому же большинство иероглифов является фоноидеограммами, поэтому запоминать их проще по звучанию и ключу.


Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1704 : 06 Февраля 2011 03:41:13 »
Есть и люди, запоминающие иероглифы по тому же принципу и могущие помочь или есть ли китайцы, способные объяснять смысл иероглифов как изображений и как найти таковых?
Конечно есть, только не всем этот способ подходит. Чаще используют мнемонические фразы, например для иероглифа "любовь" - Когти в сердце так вонзились, что даже ножки подкосились. ... и настала крышка!  (см. http://polusharie.com/index.php?topic=23309.50)

Ну и в приведенной вами теме упоминается древняя книга 说文解字, в которой объясняются иероглифы-идеограммы. Естественно, современное значение может быть другим, а сами иероглифы стали фонетическим заимствованием для другого смысла.


Цитировать
Когда я спросил об этом свою китайскую знакомую, помогающую мне учить язык, она как мне кажется не  поняла просто что я от нее хочу (хотя вроде бы на одном языке говорим). Такое впечатление, что для нее изображенное на иероглифе очевидно и если она в слове 飞机场  видит аэропорт, я вижу тут разве что полет fei 飞 . Остальная же часть слова же остается неопределенным набором черточек.
И шо делать?
В любом языке взрослый человек читает не буквы (иероглифы), а целые слова и фразы, которые видятся ему целиком вследствие приобретенного многократного опыта. Так что тут только один совет - читать побольше - тогда и вы будете видеть сразу сочетание из трех иероглифов (а чаще из двух 机场), которое для вас сразу станет аэропортом.

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1705 : 06 Февраля 2011 04:02:05 »
В любом языке взрослый человек читает не буквы (иероглифы), а целые слова и фразы, которые видятся ему целиком вследствие приобретенного многократного опыта. Так что тут только один совет - читать побольше - тогда и вы будете видеть сразу сочетание из трех иероглифов (а чаще из двух 机场), которое для вас сразу станет аэропортом.
Кстати, очень интересный вопрос затронут.
А так ли ЭТО в китайском?    Ведь, в любом случае нужно внутреннее проговаривание.    НО в китайском, во-первых, небольшое изменение в чертах иероглифа уже может дать другую фонему.    А во-вторых - нет пробелов между словами.   
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн -14-

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 105
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
  • Skype: robokot14
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1706 : 06 Февраля 2011 05:07:19 »
Изображение 99% иероглифов никоим образом невозможно притянуть к их смыслу.
Оставщийся один процент могут быть притянуты только если воображение очень сильное.

Тогда как их запоминать?

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1707 : 06 Февраля 2011 16:07:15 »
Тогда как их запоминать?
Не знаю.    Книжек может больше читать.
В принципе ведь любой иероглиф состоит из конечного и достаточно ограниченного числа черт и символов.    То есть, в иероглифе почти не бывает произвольно накарябанных черт.    И поняв как рисуются эти составляющие - можно будет сильно поднять свой уровень в узнавании иероглифов.

И вот я по себе скажу:
Ну вот я знаю примерно 300 иероглифов.    Может чуть больше.    Но нарисовать полностью по памяти без ошибки в чертах я могу лишь штук пятьдесят.    А может и меньше.  :)  Остальные, а это большая часть, - я их только могу узнать при написании фонемы или вот глядя в текст на сам иероглиф.     
 
Да, если смысл вопроса был в том: "как запоминать иероглиф и его фонему" - то ответом будет НИКАК.    Никакой никакой связи между написанием и звучанием НЕТ и быть не может.    И вообще, один и тот же иероглиф в разных диалектах звучит по разному.
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн 华夏

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 264
  • Карма: 7
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1708 : 06 Февраля 2011 17:39:06 »
Боже мой! Я с ума сойду с этими китайскими числительными!! Как их учить??!!

Я имею ввиду вот это:
94 315 873 - 九千四百三十一万五千八百七十三
5 278 395 - 五百二十七万八千三百九十五
我是人,我认为人类之事没有什么于我漠不相关。
私は人間である。人間に関わる事で自分に無縁なものは何もないと思う。

Оффлайн Chunky

  • Профессионал
  • ****
  • Сообщений: 380
  • Карма: 21
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1709 : 06 Февраля 2011 18:38:16 »
А если пробелы расставить не по-ев(роп)ейски?
Например, так
9 431  5 873 - 九千  四百三十一万  五千  八百七十三
   527  8 395 -         五百二十七万  八千  三百九十五

легче?
 :D
А учить можно на базаре.
Правда, чтобы учить 千, хорошо зарабатывать надо.
I'm hungry

Оффлайн Lankavatara

  • скиф
  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6939
  • Карма: 116
  • Пол: Мужской
  • Skype: lankavataraa
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1710 : 06 Февраля 2011 19:02:11 »
а чтобы учить 千万 надо быть Рокфеллером, да?  ;D
Кирилл и Мефодий - первые люди, догадавшиеся сменить кодировку. До этого все писали транслитом.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1711 : 07 Февраля 2011 04:06:25 »
Кстати, очень интересный вопрос затронут.
А так ли ЭТО в китайском?    Ведь, в любом случае нужно внутреннее проговаривание.    НО в китайском, во-первых, небольшое изменение в чертах иероглифа уже может дать другую фонему.    А во-вторых - нет пробелов между словами.   
"Внутреннее проговаривание" для простых слов нужно только для малообразованных людей, скорость чтения которых ниже плинтуса. Ну или для детей. Это я несколько преувеличиваю, но большей частью это так.

Я не сомневаюсь, что психические механизмы чтения для китайцев не очень сильно отличаются от наших. Они естественно отличаются и есть даже исследования с помощью функционального томографа, но я считаю различие обусловлено меньшей степенью проговаривания и большим объемом визуальных данных, которым приходится оперировать мозгу.
И по поводу различия черт: в любом языке следующее слово в фразе появляется с какой-то вероятностью, которую ожидает воспринимающий мозг, следовательно даже если будет ошибка в написании слова/иероглифа, фраза всё равно будет с большой вероятностью понята правильно.

Пробелы между словами - вообще ни о чем, даже не проблема для языка, где подавляющее большинство неслужебных слов - биномы (слова из двух иероглифов), а служебные слова и частицы вкупе с пунктуацией еще и на структуру предложения указывают.

Оффлайн qleap

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 724
  • Карма: 39
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1712 : 07 Февраля 2011 04:11:14 »
Тогда как их запоминать?
В первую очередь не бояться: сложно запомнить только первые две сотни, дальше (при параллельном изучении языка, естественно) будет проще.
И не верьте тем, кто говорит, что нельзя привязать изображение иероглифа к смыслу  ;)
Вам видимо проще запомнить, исходя из исторического происхождения формы, ищите в словарях, например, ВэньЛинь - там многие иероглифы объяснены. Ну  или хотя бы даны мнемонические правила для запоминания. Или придумывайте их сами.

Оффлайн Yangguizi

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1108
  • Карма: 14
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1713 : 07 Февраля 2011 05:26:19 »
"Внутреннее проговаривание" для простых слов нужно только для малообразованных людей, скорость чтения которых ниже плинтуса. Ну или для детей. Это я несколько преувеличиваю, но большей частью это так.

А вот и нет.    Как же без внутреннего проговаривания?    Я вот специально заметил: почитал незнакомые тексты - проговаривание обязательно есть, никуда без него.    При том что у меня скорость чтения очень высока.
А сам термин я взял у такого специалиста по китайскому языку - Игоря Васильевича Кочергина.    Он вот тоже считает, что без внутреннего проговаривания - никак.
нахожусь под пристальным наблюдением смотрящего за ресурсом от органов кровавой гебни – модератора Андрея Бронникова.  за что нахожусь? – за крамолу, наверно.

Оффлайн Parker

  • Spam-fighters
  • Заслуженный
  • *
  • Сообщений: 4856
  • Карма: 289
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1714 : 07 Февраля 2011 08:50:48 »
Такое дело. Чтобы запомнить иероглиф мне нужно знать, что он означает. Т.е. не просто, например ma4 — лошадь, а именно видеть эту лошадь в иероглифе (пускай и вставшую на дыбы) — в его изображении. Есть замечательная тема http://polusharie.com/index.php?topic=125484.0 в которой описывается суть некоторых иероглифов именно как изображений того, что они обозначают. Но лишь нескольких, не все 80000.

Вопрос в следующем:

Есть и люди, запоминающие иероглифы по тому же принципу и могущие помочь или есть ли китайцы, способные объяснять смысл иероглифов как изображений и как найти таковых?

Когда я спросил об этом свою китайскую знакомую, помогающую мне учить язык, она как мне кажется не  поняла просто что я от нее хочу (хотя вроде бы на одном языке говорим). Такое впечатление, что для нее изображенное на иероглифе очевидно и если она в слове 飞机场  видит аэропорт, я вижу тут разве что полет fei 飞 . Остальная же часть слова же остается неопределенным набором черточек.
И шо делать?

Качайте вот эту книжку http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=1235847 и пособие по иероглифике Кондрашевского http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2045670 , этого будет достаточно. 
« Последнее редактирование: 07 Февраля 2011 09:00:42 от Parker »

Оффлайн -14-

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 105
  • Карма: -5
  • Пол: Мужской
  • Skype: robokot14
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1715 : 07 Февраля 2011 19:47:00 »
qleap, Yangguizi, Parker, спасибо!

Оффлайн liqun536

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3418
  • Карма: 135
  • Пол: Мужской
  • Skype: huliqun919
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1716 : 07 Февраля 2011 20:58:18 »
Боже мой! Я с ума сойду с этими китайскими числительными!! Как их учить??!!

Я имею ввиду вот это:
94 315 873 - 九千四百三十一万五千八百七十三
5 278 395 - 五百二十七万八千三百九十五
а на русском языке легче чтоли, просто единица разная и всё. :)
Чёрная ночь отдала мне чёрные глаза , а ими ищу свет.

Оффлайн Tarkus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1717 : 12 Февраля 2011 22:24:33 »
Скажите пожалуйста, как по китайски будет "я искал" и "я нашёл"?
В голову лезет только 我找过了 и 我找了, но так ли это?
今天工作不努力,明天努力找工作!

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1718 : 12 Февраля 2011 22:32:11 »
我找了 я искал    我找到了я нашёл    到—-это 结果补语
у вас 我找过了 и  我找了 это тоже самое, нет результата, а само совершение  действия не означает что у него есть результат,  сдесь "了"  не может заменить  "到"
« Последнее редактирование: 12 Февраля 2011 23:12:01 от sun of sea »
走过路过不要错过

Оффлайн Tarkus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1719 : 13 Февраля 2011 07:27:28 »
我找了 я искал    我找到了я нашёл    到—-это 结果补语
у вас 我找过了 и  我找了 это тоже самое, нет результата, а само совершение  действия не означает что у него есть результат,  сдесь "了"  не может заменить  "到"
Понял, спасибо. А где можно почитать про эти 结果补语 (результативные окончания, так?)?
То есть какие они вообще бывают. Нашёл пока 学完了 выучил(ся?), 找到了 нашёл, 打死了 забил до смерти, 睡好了 выспался, (电话)打通了 попал (достал). А что ещё можно использовать в качестве  结果补语 ?
今天工作不努力,明天努力找工作!

Оффлайн sun of sea

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 764
  • Карма: 35
  • Пол: Женский
  • Skype: sun_of_sea
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1720 : 13 Февраля 2011 11:01:33 »
打死了--“好”это 程度补语

结果补语:
着(zhao) (接着了这本书),    到(找到了)、见(看见了、听见了)、住(记住了)、成(翻译成)、好(准备好 了)、掉(扔掉了)、够(睡够了)、上(喜欢上了)、下(丢下)、起(、开(切开了蛋糕)и т.д.
обычная конструкция: 动词+动词/形容词    问清楚 (动词+形容词)  看见(动词+动词)、扔掉(动词+动词)
结果补语 может быть и прилагательные и глаголы, между глаголом-сказуемым и 结果补语нельзя вставить другие слова.
极了、死了、得很 、坏了、要命、不得了、得多、多了、得慌это 程度补语
про это можно в учебниках по грамматике почитать, например HSK应试语法   /HSK(高等)综合表达680, всё подробно расписано про все виды 补语 , в том числе про их неправильное использование и часто встречающиеся ошибки при их использовании тоже ;)
Учебники хоть и по ЧСК но грамматика там расписана от а до я.
走过路过不要错过

Оффлайн Tarkus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1721 : 13 Февраля 2011 22:01:49 »
про это можно в учебниках по грамматике почитать, например HSK应试语法   /HSK(高等)综合表达680, всё подробно расписано про все виды 补语 , в том числе про их неправильное использование и часто встречающиеся ошибки при их использовании тоже ;)
Учебники хоть и по ЧСК но грамматика там расписана от а до я.
Спасибо, а где можно эти учебники достать, не подскажете?
今天工作不努力,明天努力找工作!

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1722 : 14 Февраля 2011 14:47:11 »
Спасибо, а где можно эти учебники достать, не подскажете?
Отличный учебник можно взять здесь http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2104874
На первое время с головой. У меня издание болле новое, но кроме разницы в годе издания больше различий не обнаружил.
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡

Оффлайн Tarkus

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 219
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1723 : 15 Февраля 2011 07:17:41 »
Отличный учебник можно взять здесь http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=2104874
На первое время с головой. У меня издание болле новое, но кроме разницы в годе издания больше различий не обнаружил.
Спасибо большое! Посмотрел, пока для меня сложновато, но буду разбираться.
今天工作不努力,明天努力找工作!

Оффлайн r1ng0

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 576
  • Карма: 17
  • Пол: Мужской
Re: ПРОСТЫЕ ВОПРОСЫ (ДЛЯ НАЧИНАЮЩИХ) [a]
« Ответ #1724 : 15 Февраля 2011 11:38:10 »
не за что, реально очень неплохой учебник ;)
Китайский язык учится исключительно попой! Сидишь и учишь. Первые 20 лет тяжело, потом привыкаешь
我不懂我们是否有着各自的命运,还是只是到处随风飘荡