Автор Тема: Резюме (работа в России\СНГ)  (Прочитано 259312 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн SMALL_CHINESE

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: -58
  • Пол: Мужской
    • Сайт Лучшего русско-Китайского Переводчика-Консультанта
  • Skype: Walker_8888
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #200 : 23 Мая 2014 15:25:05 »
Один из лучших переводчиков, консультантов, переговорщиков, юристов, инженер-технологов, закупщиков, аутсорсеров, гидов по Китаю предлагает Услуги Комплексного Консальтантинга Аутсорсинга Телефон-Конференц-ОнЛайн-Переводы …
Гражданин РФ, носитель китайского русского языков и культур, прожил в Китае более 20 лет, окончил престижную среднюю школу в Шанхае, престижный университет СССР, Обучался у многих Известнейших Наставников-Учителей в Китае
Президент Первого Русско-Китайского Информационного Центра, Ведущий Русско-Китайский Комплексный Консультант, Переводчик (оба языка родные), Юрист, Китаист, Историк, Публицист
Родившись в 2-язычной семье, с 5 лет занимаюсь русско-китайскими переводами
Лучший русско-китайский синхронный переводчик с гарантией не менее 93% достоверности, при этом работаю 1 без напарников и беру всего 1.5 ставки вместо 2
Произношение китайского языка на уровне дикторов ЦТ и ЦР КНР
Как носитель 2 языков и человек с точно-научным образованием и мышлением, не имею тематические, предметные, областные и форменные ограничения
Специализируюсь по СверхСложным Русско-Китайским Переводчески-Консультативным проектам – при этом Фантастически Высок Показатель соотношения Качество/Цены, Существенно Превышая Всех и Делаю то, что остальным даже Страшно Думать!
Один из лучших Переговорщиков, Специалист по разрешению «Тупиковых», «Сложный», «Застрявших» переговорных ситуаций
БиЛингвал с Точно Техническим Мышлением и Знанием – Более 35 лет Опытен в Инжиниринговых, Пуско-Наладочных, Монтажных областях, Абсолютно не Закомплексован как Лингвист
1 из начинателей «Китайской Логистики» в 1991 году, Работа с китайскими производителями, Переговоры, Размещение Заказов, Комплексный Контроль, Логистика, Полный комплекс услуг, многие вопросы и проблемы в данной области решаю быстро, моментально, без выезда в Китай, причем гораздо лучше многих, находящимися в Китае
Юрист-Китаист, Составление+Перевод+Согласование двух-язычных договоров (Монополия!), Судебно-Арбитражные дела, судебно-следственный переводчик, ОнЛайн-Горячие юр-услуги, Регистрация Компаний в КНР и НК, стаж более 30 лет
Имею Большой Опыт в организации и проведении мульти-языковых Презентаций, Шоу, Конференций, Семинаров, Презентационных Мероприятий …
Опытный, более 35 лет, Практикующийся Специалист в Области Традиционной Китайских Медицины, Систем СамоСовершенствования и Оздоровления, Адаптация Историй болезни, Консультации по Лечению и Оздоровлению в Китае, Онлайн Консультации-Консилиумы и Переводы
Лучший Гид-Переводчик: китайско-язычный по Москве, С-Петербургу и Бывшему СССР, русско-язычный по Китаю, Тайваню, Гонконгу; со своей Оригинальной гидовской программой, Туровая, Маршрутная, Переговорная и Визовая Поддержка, стаж более 40 лет
Разработанной мною в качестве Ноу-Хау Онлайн Переводы Позволят Вам Быстро+Качественно+Эффективно+Дешево+Доступно получать Переводческие Услуги Высшего Качества самого разного Плана и Характера в любой точке земного Шарика и не только!
Комплексные Финансово-Экономические Консультации по Биржам Шанхая, ГонКонга, Токио, Тайваня и Сингапура
21лет – член Правления Всесоюзной Ассоциации Китаеведов, В возрасте 23 года на Профессорской должности, Создал и Начал Новую Волну преподавания китайского языка в СССР, одна из самых передовых в то время
Профессиональная многоязычная Верстка, профессиональный фотограф со 45-летним стажем, профессиональный водитель с 35 летним стажем
Никогда не пользовался машинным переводом + не пользуюсь + и никогда не буду им пользоваться!
Уровень Владения не Родных Иностранных Языков: Английский в Совершенстве, Французский и Испанский в достаточной степени, Японский на Хорошем Уровне
Более 35 лет профессионально занимаюсь китаистикой, переводами, юриспруденцией, сертификацией, логистикой, туризмом связанными с Китаем. Что касается моего «Послужного Списка» - скажу словом Великого Примакова: Не Скажу, потому что Знаю!  Скажу Лишь, за мою Биографию Проще сказать, что не Делал! И еще, «Хвастаются» своими «подвигами» только те переводчики, у которых за спиной 0 или единицы, Настоящие же переводчики делают Проекты, которыми не разглашаются, ибо таков Уровень Клиентов!
Лучший русско-китайский переводчик это – русский лучше чем по крайней мере 98% русских + китайский лучше чем по крайней мере 98% китайцев!
Запомните: русско-китайских переводчиков как … самозванцев = по всюду, настоящих = мало, выдающихся = как те пальцы на вашей руке … !!!
Переводчик – лицо Организации/Компании, Хороший Переводчик – Гордость Организации/Компании, Плохой Переводчик – Позор+Срам, Лучший Переводчик – Блеск+Шик Организации/Компании !
+79853637818, +79152395680,+ 79166840918,[email protected], skype:walker_8888, QQ: 1398107085, wechat: vch188, ICQ:6808146, Русско-Китайский QQ форум: 244858998, Blog: vk.com/club67366082

俄罗斯人:最好的中俄双母语高级翻译,综合咨询师,谈判师,律师,工程工艺师,导游,代理包办师,在线电话网络翻译咨询师 …
俄中第一咨询中心总裁,中俄综合咨询师,高翻(双母语),俄中关系问题独立学者,律师,工程-工艺师,汉学家,史学家,评论家,中国-俄罗斯问题研究专家之一
从小在中国生活十五年之久并长大,拜师予诸多国学大师,毕业于上海名牌中学之一及前苏联十大名牌大学之一
出生于双母语家庭,从5岁就开始从事予中俄翻译,两语专业性渊博,发音标准
最好之同传同声翻译保实度不亚于93%, 从不“读稿”而真真直接同传!一人单枪匹马工作于同传舱, 勿须同伴, 只收0.75同传译员费!
由于俄汉语为双母语, 绝对毫无提纲性, 区域性,题材性限制,且专业性极强
专营特高难度翻译咨询项目 - 且责量/价格对比度极其明显的高于任何他者!
最佳谈判师-“疑难”,“僵局”状态解难专家
有我亲手开发研制之网络远程语音翻译系统可为世界各地任何一地一方间接性提供优质汉俄语音翻译服务, 可明显降低成本, 提高效益!
主办主持多语言型论坛,会议,推广会,促销会极类似活动
为数不多的俄汉律师之一,重要性文件翻译+筹办+起草+洽商+落实,公司及个体经营注册,有实际厅审侦办鉴定许可,可提供激速法律咨询解难(包括火线电话!),专治警察非礼!
紧急状态咨询应付解难:医疗治病(35年多中医师,医学翻译生涯经验),车祸,灾难
鉴于双母语工业-工艺-工程性极强,30多年工程项目安装调式经验,曾经单枪匹马一个人主持过水平钻进台安装调式项目 = 中方工程技术人员没能拿到赴俄签证
最佳俄罗斯+独联体+东欧中文导游,中国+港澳台俄语导游,拥有自己独特的项目景点讲解
21岁全苏汉学会长务理事,23岁教授,创办落实苏联汉语教学新浪潮,实时最为新颖先进
职业司机,莫斯科-彼得堡驾龄历史超越30年,俄罗斯-独联体驾龄历史超越35年,有自己一套避越堵车的方式系统
两语发音标准, 翻译叙述言讲速度高超
从不用电脑翻译软件,现在也不用,未来更将从来不用!
俄罗斯-欧亚联盟 RTS-MICEX 证券交易所,股市,金融市场之综合咨询业务
有30多年从事综合咨询, 汉学研究, 汉俄法律研究, 综合鉴定, 物流, 旅游 (尤其是商务, 高层VIP旅游), 中俄谈判, 签证服务, 多语言广告排版, 工程设计安装调试,职业摄影师, 职业司机之经验
不要问我在哪儿干过, 用普理麻可夫院士的话来说:正因为我知道,所以不说  … 说穿吧,我只能说那儿至今还没干过,因为干过的地方自己早就已经记不清了
非母语之外语掌握水平:英语水平极佳,法语好,西班牙语好,日语好
请记住: 现在确实有不少人自称己为中俄翻译, 但是其中真实员者屈指可数!
最好的俄汉翻译乃是 – 中文水平至少超过98%的中国人 + 俄文水平至少超过98%的俄国人!
翻译乃公司之首要形象面目也:好翻译-公司之骄傲,坏翻译-公司之耻辱,最好的翻译-公司之光荣!望君应慎重以待,绝不要聘请诸如连聚丙烯同聚乙烯都无知的所谓 “翻译”!
联系: +79853637818,+79152395680,+ 79166840918,[email protected], skype: walker_8888, QQ: 1398107085,微信:vch188,中俄信息论坛 QQ群: 244858998,微博:vk.com/club67366082,t.qq.com/v1398107085,ICQ: 6808146

One of The Best Chinese-Russian Native Speaker (Both Native Languages = Russian&Chinese) Translator-Interpreter-Consultant Offers High-Quality Services.
Graduated one of namest middle school in Shanghai, one of leader University in former Soviet Union
Over 35 years experienced in Russian-Chinese translation
Over 95% of Precision in simultaneous-online interpretation Work, Without any specialization fields restrictions
Telephone-Conference-online translation and interpreting
Micro-Outsourcing   
Contact Please +79853637818, +79152395680, [email protected], skype:walker_8888, ICQ:6808146 Blog: t.qq.com/v1398107085 ... Victor
Русско-Китайских переводчиков как Самозванцев = По Всюду! Настоящих = Мало, Выдающихся = Как те Пальцы на Вашей Руке!
 
现在确实有不少人自称己为中俄翻译, 但是其中真实员者屈指可数!

Оффлайн semzhiyuan

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 7
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
    • Жиюань Текноложи Ко.
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #201 : 30 Мая 2014 19:27:43 »
Веб студия с главным офисом в Китае предлагает разработку и продвижение сайтов для Китая. Мы работаем на рынке разработки сайтов с 2006 года. В нашем штате русскоговорящие менеджеры, которые помогут продвинуть Ваш бизнес на рынке Китая.
Цена сайтов от 1200 юаней/6900 руб.
Также мы предлагаем адаптацию Ваших сайтов под китайский рынок и их профессиональную локализацию на китайском языке.
Основным преимуществом работы с нами является высокий уровень профессионализма и знание менталитета китайских пользователей интернета.
Процветание Вашего бизнеса это залог Вашего и нашего успеха!
http://semzhiyuan.ru
[email protected]
тел. 020 -81438607, 13632391563 китайский язык
тел. 38 066 005 33 16 русский язык

Оффлайн damao

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Карма: 1
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #202 : 02 Июня 2014 03:53:03 »
Оказываю услуги в Москве и по РФ:

1. Письменный и устный перевод
2. Поиск товара, партнеров, поставщиков и производителей
3. Помощь в общении с китайскими партнерами и поставщиками (переписка, телефонные переговоры)
4. Встреча и проводы китайских партнеров в Москве
5. Пересылка образцов, небольших грузов из России в Китай и обратно
6. Возможность краткосрочных выездов (до 2х недель) в любой регион РФ

Тел.: 8-905-597-32-82
E-mail: [email protected]   

С уважением,
Эдуард

Оффлайн Gu Xinglei

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #203 : 10 Июня 2014 22:51:53 »
МГУ ИСАА
Буду рад помочь вам с устными и письменными переводами
По мелким вопросам не стесняйтесь писать на почту-всегда рад поделиться своими скромными знаниями о Китае
При необходимости могу говорить с тайваньским акцентом))
Жду ваших предложений
Глеб
[email protected]
8(916)680-92-06

Оффлайн drozd

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
  • Skype: esdrozdova
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #204 : 11 Июня 2014 18:23:53 »
Здравствуйте!

Ищу постоянную или удаленную работу менеджером ВЭД с китайским, английским языками. 

Опыт работы 9 лет: переводчик, представитель компании (КНР, Шанхай), менеджер ВЭД (Россия, Владивосток, Санкт-Петербург).

Основные качества: ответственность, целеустремленность, аналитический склад ума, выдержанность. Знание специфики китайского бизнеса и психологии делового общения с китайцами.
Резюме вышлю по требованию.

Skype: esdrozdova
@: [email protected]
Тел: 89146671391

С уважением,
Дроздова Елена

Оффлайн Liucy

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1208
  • Карма: 30
  • Skype: liucyliu
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #205 : 14 Июня 2014 14:23:09 »
МГУ ИСАА
Буду рад помочь вам с устными и письменными переводами
По мелким вопросам не стесняйтесь писать на почту-всегда рад поделиться своими скромными знаниями о Китае
При необходимости могу говорить с тайваньским акцентом))
Жду ваших предложений
Глеб
[email protected]
8(916)680-92-06
Стало интересно, в какой ситуации может потребоваться переводчик, который изображает тайваньский акцент?  :o
渊兮似万物之宗

Оффлайн SaraBeijing

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 4
  • Карма: 0
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #206 : 15 Июня 2014 18:41:54 »
Всем добрый день!
Предлагаю услуги переводчика китайского языка в Москве, возможны командировки. Знание свободного делового китайского языка, английский на разговорном уровне.
Прожила в Китае (г.Пекин) 8 лет, закончила китайский университет по направлению юрист, есть опыт работы в китайском адвокатском бюро, китайской инвестиционной компании (более года). Также богатый опыт фрилансера в Китае (сопровождение на бизнес-переговорах, выезд на фабрики, поиск поставщиков, проверка качества, проверка фабрик, представительство компаний и др.)

При необходимости вышлю свое резюме.

С уважением,
Саржана

e-mail: [email protected]

Оффлайн Naxia

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #207 : 15 Июня 2014 21:41:00 »
Здравствуйте!Меня зовут Настя. Ищу работу Ha территории  России или Китая связанную с китайским языком。
Возраст: 23 года
Семейное положение: не замужем
Наличие загранпаспорта: есть
Готовность к командировкам: да
Цель:   Устроиться на интересную работу с достойной оплатой и перспективой карьерного роста в сфере лингвистики.
  Образование
2008-2012 - Heilongjiang University г. Харбин, факультет филологический, специальность – лингвистика и литература китайского языка.
2012-2014 - Heilongjiang University г. Харбин, факультет филологический (аспирантура)
Опыт работы
2011, 2012  Волонтёр на международной ярмарке г. Харбин
2012  Международная гостиница “Guojifandian” г. Харбин: администратор-   
         переводчик
2013  переводчик на международной ярмарке г. Харбин

  Знание языков: Китайский (свободный разговорный и письменный (5HSK,6HSK), английский (базовый уровень)         
Знание компьютеров, оргтехники, программного обеспечения: Опытный пользователь ПК, Microsoft Office в целом.
Дополнительно
Обладаю высокой обучаемостью, дисциплинирована, внимательна, инициативна, легко нахожу контакт с людьми возрастных групп от 3 до 60 лет, как женского, так и мужского пола, способна работать как в коллективе, так и самостоятельно. Эрудирована, толерантна к людям различных религий, убеждений, профессиональной принадлежности.

E-mail:   [email protected]
Моб. телефон:   +79146379888 ;    13936346627


Оффлайн T-ReX213

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 6
  • Карма: 0
  • Skype: t-rexar
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #208 : 20 Июня 2014 03:08:36 »
Ищу постоянную или удаленную работу менеджером ВЭД с китайским,английским языками в Москве или Китае.
 Закончил Бурятский государственный университет по специальности регионоведение, степень бакалавра.
 [email protected],  +7-916 - 041 - 27 - 78

Оффлайн chinaoptom

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 14
  • Карма: -3
  • Пол: Мужской
    • Chinaoptom
  • Skype: chinaoptom24
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #209 : 23 Июня 2014 12:48:06 »
Рассмотрю предложения для работы в китайской компании в Китае:
- Пребывание в Китае
- Образование    Высшее (техническое) «Технология машиностроения» , магистратура "Компьютерные коммуникации и информация" (Китая)
- Языки (язык: уровень владения устным и письменным):Русский, Китайский, Английский, Немецкий.
- Пройденные международные тесты: HSK 5 уровень
-Опыт работы переводчиком,  в логистике.    
- Свободный поиск товаров, фабрик, поставщиков по Китаю;
- Свободная китайская переписка, разговорный китайский;
- Свободное владение сайтом www.taobao.com
- Знание логистических путей в Россию, Украину, Белорусию;
- Опыт работы;
- Постоянное проживание на территории Китая;
- Возможность переехать в другой город;
- Свободное владение ПК;
- Активная жизненная позиция, без в/п.

Контакты: +8615293171795
QQ 1465286734
E-mail [email protected]

Оффлайн Dmitron

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 110
  • Карма: 3
  • Пол: Мужской
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #210 : 23 Июня 2014 21:26:21 »
Привет!

Не все компании в состоянии держать постоянного сотрудника ВЭД или закупщика.
Предлагаю помощь по работе с Китаем в режиме фриланс в Москве.


8-906-059-41-51
[email protected]

С уважением,
Дмитрий
遮不住内心的喜悦
Не в состоянии скрыть свою радость!

Оффлайн Andrew from Russia

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Skype: incognitocrazy
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #211 : 01 Июля 2014 08:18:51 »
Рассмотрю варианты работы в России, г. Биробиджан.
Закончил Дальневосточную социально-гуманитарную академию, г. Биробиджан, ЕАО, Международный университет г. Цзямусы, пров. Хэйлунцзян, КНР.
Китайский и английский - свободное владение.
Имею опыт работы в России и КНР. Проживал в КНР более 2 лет.
Гражданин РФ.

1. Письменный и устный перевод
2. Вывоз груза из Китая в любой регион России
3. Поиск товара на taobao.com

Высылайте предложения на [email protected]
В ответ при необходимости вышлю резюме.

Оффлайн Нина Комлева

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 20
  • Карма: 1
  • Пол: Женский
  • Skype: ninakomleva1
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #212 : 03 Июля 2014 14:45:05 »
Всем дорый день.Меня зовут Нина, 23 года. Ищу работу в КНР/РФ. В данный момент нахожусь в Санкт-Петербурге, готова к частым коммандировкам. Образование высшее: СПБГУ,Восточный факультет, направление -История Китая( окончила в 2013 году) . Свободно владею китайским и английским языками. Прошла годичные языковые курсы (Пекинский Университет Языка и Культуры). Опыт работы переводчика-минимальный. Опыт работы в ВЭД от 1 года. Рассматриваю любые вакансии, где потребуется знание китайского языка, готова к быстрому обучению в конкретной сфере и освоениею новой терминологии. Более подробное резюме вышлю по требованию. почта для связи [email protected]  Спасибо!

Оффлайн bingxuegui

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 39
  • Карма: 1
  • Skype: bingxuegui
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #213 : 10 Июля 2014 02:50:25 »
本人国内知名大学研究生,俄语专业,英语六级,曾在莫斯科学习过,俄语水平良好,现居住在莫斯科,寻俄、英、汉翻译相关的全职或兼职,若有意者可与我联系,谢谢![email protected]  +79299113528

Я китаянка. Нахожусь в Москве. Ищу постоянную работу или разовые работы, связанные с русско-англо-китайскими переводами. Если Вы заинтересованы в этом, свяжитесь со мной. [email protected]  по телефону +79299113528. Ульяна

Оффлайн AnnaKarenina

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
переводчик китайского языка
« Ответ #214 : 08 Августа 2014 18:28:17 »
Меня зовут Анна, закончила иняз в Минске, прожила 3 года в Китае. В данный момент работаю менеджером по продажам в Минске. Рассмотрю варианты командировок в Китай, поиска поставщиков и другой помощи на китайском рынке.
Отличное владение китайским и английским. Имеются сертификаты международных экзаменов по языкам и уникальный опыт работы.
По необходимости вышлю резюме
Анна
 [email protected]

Оффлайн Anna can

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 2
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Руководитель отдела логистики и ВЭД
« Ответ #215 : 10 Августа 2014 01:17:03 »
Здравствуйте!Меня зовут Анна. Ищу работу нa территории России (предпочтительно г. Москва) или Китая на должность Представителя/ Руководителя отдела логистики или ВЭД

Ключевые навыки:
- Иностранные языки: английский язык (Advanced), китайский язык (HSK 7);
- Организация и контроль эффективной работы офиса в КНР;
- Планирование и организация контейнерных перевозок из портов КНР, организация авиадоставки грузов в РФ; доставка грузов (авиа/авто/жд) по территории КНР;
- Управление движением складских запасов;
- Организация участия в кантонской выставке (г. Гуанчжоу, октябрь 2013г)
- Наличие связей и контактов с перевозчиками;
- Знание ВЭД (контрактное дело, Инкотермс-2000/2010, таможенное законодательство, ТН ВЭД, валютное законодательство, логистика, сертификация);
- Знание основ международного права, процедуры возмещения НДС в КНР;
- Бюджетирование;
- Оформление договоров поставки (по РФ) и внешнеторговых контрактов, спецификаций, сопроводительных документов, общение и переписка с иностранными контрагентами на английском/ китайском языках;
- Письменные переводы с/на английский и китайский языки (контракты, лицензионные соглашения, техническая документация, рекламные материалы);
- Продвинутый пользователь ПК (Windows, Ms Office, 1С УПП 8, поисковые системы);
- Грамотная устная и письменная речь. Умение устанавливать деловые контакты.

Подробное резюме - во вложении.

С уважением, Анна
E-mail: [email protected]

Оффлайн Malinna_meihua

  • Новичок
  • *
  • Сообщений: 33
  • Карма: 3
  • Пол: Женский
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #216 : 18 Августа 2014 21:45:23 »
Добрый день! Меня зовут Марина.

Имею опыт работы переводчиком китайского языка более 5 лет, в основном это фриланс, т.е. работа проектная или с частными клиентами - перевод на международных выставках, переговорах, перевод во время монтажа оборудования и пуско-наладочных работ, поиск оборудования и поставщиков в Китае, переговоры о поставках в Россию. Есть опыт закупки оборудования из Китая для частного клиента (ООО "Автострада", г. Самара).

В связи с постоянным проживанием с семьей в Москве я ищу постоянную работу, где можно задействовать уже имеющиеся навыки. Очень хочу развиваться в области закупок и ВЭД, поэтому ищу компанию, где можно стажироваться в данной сфере с возможностью последующего официального трудоустройства на постоянной основе в должности менеджера ВЭД.

Моя цель - применение на практике имеющихся знаний с максимальной отдачей и приобретение новых навыков, дальнейшее развитие в сфере закупок и ВЭД на постоянной основе в Вашей компании. Итог сотрудничества для Вас - моя активная помощь в Вашей деятельности и, при желании, обретение нового сотрудника в моем лице после стажировки.

Еще о себе: окончила Российский Университет Дружбы Народов, прошла языковую стажировку в Пекинском Университете Языков и Культуры (2008-2009 г.). Работаю переводчиком с 2008 года, имею опыт устных и письменных переводов в таких сферах, как пожарная безопасность, чугунные изделия, печатное оборудование, целлофановая продукция, медицинское оборудование, строительство, переработка пластмасс, композитные материалы, металлургия и др.

Помимо китайского, также владею английским на уровне Intermediate (больше уклон в сторону письменного языка, понимаю содержание договоров и таможенных деклараций, упаковочных листов - тех документов, которые фигурируют в сфере ВЭД). При необходимости готова работать над английским до уровня Advanced, если он больше используется в работе, чем китайский. Умею работать с большими объемами материала, быстро усваиваю новую информацию и техническую терминологию.

По запросу вышлю Вам резюме на русском или китайском языке.

Спасибо за внимание к моей кандидатуре!

С уважением,
Марина

Контакты:
+7 909 930 57 66
[email protected]

Оффлайн tikhonov91

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 1
  • Карма: 0
  • Пол: Мужской
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #217 : 23 Августа 2014 05:07:11 »
Добрый вечер!

Меня зовут Михаил, 23 года. Гражданство РФ. Ищу работу в г. Москва. Предложения по Китаю так же рассматриваю. Готовность к командировкам и постоянному проживанию за границей (предпочтительнее КНР, Тайвань).
Образование полное высшее (бакалавр), специальность востоковед-африканист-переводчик, специализация регионоведение, специалист по Китаю и странам Азии и Африки, квалификация - менеджер организации со знанием двух иностранных языков (китайский, английский).
Проживание в Китае более 2-х лет.

Более подробная информация содержится в моем полном резюме, которое я готов выслать по запросу работодателя.

Работодателям просьба высылать предложения на мой адрес эл. почты: [email protected]

Благодарю за внимание!

Оффлайн just_limited

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 11
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #218 : 24 Августа 2014 19:43:33 »

Добрый день!

Ищу работу заместителя директора по вопросам ВЭД (предпочтительно -  спецтехника, запчасти, строительное оборудование);

О себе:
мужчина,
25 лет,
Гражданство - Россия;
Семейное положение - не женат, детей нет;

- Знание китайского, английского языков;
- навыки управления китайским  персоналом,
- финансовый учет и делопроизводство на китайском производственном предприятии;
- знание программы финансового учета (МСФО - К3);
- знание Инкотермс (International commerce terms),
- контроль поставок материала и экспорта готовой продукции;
- перевод финансово-юридической документации;
- деловая переписка на трех языках;
- сопровождение клиента для участия в выставках и ведения переговоров с поставщиками.

ОПЫТ:
 И.о. ген. директора на совместном российско-китайском предприятии (производство и экспорт водного оборудования).
 - Организация финансирования и финансового учета на совместном предприятии;
 - производство и контроль качества продукции; закупка комплектующих;
 - экспорт готовой продукции; делопроизводство; 
 - ведение переговоров с поставщиками;
 - перевод и адаптация деловой, финансовой и юридической документации (китайский-английский-русский языки).

 Заместитель ген.директора на совместном российско-китайском предприятии по финансовым вопросам.
 (производство и экспорт водного оборудования).
 - Ведение и контроль финансового учета на предприятие (МСФО - К3);
 - делопроизводство; ведение переговоров и переписки с поставщиками;
 - командировки на заводы, поиск дополнительных путей сбыта;
 - перевод и адаптация деловой, финансовой и юридической документации (китайский-английский-русский языки).

Сбербанк России, г. Пекин
 - Перевод финансовой документации (китайский-английский-русский языки), их анализ и адаптация.

Проживаю в Китае 8 лет. Готов к переезду и командировкам.

Контактные данные для более подробной информации:
+(86)186-66-56-06-75
[email protected]

Оффлайн SMALL_CHINESE

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: -58
  • Пол: Мужской
    • Сайт Лучшего русско-Китайского Переводчика-Консультанта
  • Skype: Walker_8888
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #219 : 30 Августа 2014 01:00:11 »
Один из лучших переводчик-билингвалов, консультантов, переговорщиков, юристов, инженер-технологов, закупщиков, оутсорсеров, гидов по Китаю предлагает Услуги Комплексного Консальтантинга Аутсорсинга Телефон-Конференц-ОнЛайн-Переводы …
Гражданин РФ, носитель китайского русского языков и культур, прожил в Китае более 20 лет, окончил престижную среднюю школу в Шанхае, престижный университет СССР, Обучался у многих Известнейших Наставников-Учителей в Китае
Президент Первого Русско-Китайского Информационного Центра, Ведущий Русско-Китайский Комплексный Консультант, Переводчик (оба языка родные), Юрист, Китаист, Историк, Публицист
Родившись в 2-язычной семье, с 5 лет занимаюсь русско-китайскими переводами
Лучший русско-китайский синхронный переводчик с гарантией не менее 93% достоверности, при этом работаю 1 без напарников и беру всего 1.5 ставки вместо 2, рекорд 14 часов как космонавт в капсуле …
Произношение китайского языка на уровне дикторов ЦТ и ЦР КНР
Как носитель 2 языков и человек с точно-научным образованием и мышлением, не имею тематические, предметные, областные и форменные ограничения
Специализируюсь по СверхСложным Русско-Китайским Переводчески-Консультативным проектам – при этом Фантастически Высок Показатель соотношения Качество/Цены, Существенно Превышая Всех и Делаю то, что остальным даже Страшно Думать!
Один из лучших Переговорщиков, Специалист по разрешению «Тупиковых», «Сложный», «Застрявших» переговорных ситуаций
БиЛингвал с Точно Техническим Мышлением и Знанием – Более 35 лет Опытен в Инжиниринговых, Пуско-Наладочных, Монтажных областях, Абсолютно не Закомплексован как Лингвист
1 из начинателей «Китайской Логистики» в 1991 году, Работа с китайскими производителями, Переговоры, Размещение Заказов, Комплексный Контроль, Логистика, Полный комплекс услуг, многие вопросы и проблемы в данной области решаю быстро, моментально, без выезда в Китай, причем гораздо лучше многих, находящимися в Китае
Юрист-Китаист, Составление+Перевод+Согласование двух-язычных договоров (Монополия!), Судебно-Арбитражные дела, судебно-следственный переводчик, ОнЛайн-Горячие юр-услуги, Регистрация Компаний в КНР и НК, стаж более 30 лет
Имею Большой Опыт в организации и проведении мульти-языковых Презентаций, Шоу, Конференций, Семинаров, Презентационных Мероприятий …
Опытный, более 35 лет, Практикующийся Специалист в Области Традиционной Китайских Медицины, Систем СамоСовершенствования и Оздоровления, Адаптация Историй болезни, Консультации по Лечению и Оздоровлению в Китае, Онлайн Консультации-Консилиумы и Переводы
Лучший Гид-Переводчик: китайско-язычный по Москве, С-Петербургу и Бывшему СССР, русскоязычный по Китаю, Тайваню, Гонконгу; со своей Оригинальной гидовской программой, Туровая, Маршрутная, Переговорная и Визовая Поддержка, стаж более 40 лет
Разработанной мною в качестве Ноу-Хау Онлайн Переводы Позволят Вам Быстро+Качественно+Эффективно+Дешево+Доступно получать Переводческие Услуги Высшего Качества самого разного Плана и Характера в любой точке земного Шарика и не только!
Комплексные Финансово-Экономические Консультации по Биржам Шанхая, ГонКонга, Токио, Тайваня и Сингапура
21лет – член Правления Всесоюзной Ассоциации Китаеведов, В возрасте 23 года на Профессорской должности, Создал и Начал Новую Волну преподавания китайского языка в СССР, одна из самых передовых в то время
Профессиональная многоязычная Верстка, профессиональный фотограф со 45-летним стажем, профессиональный водитель с 35 летним стажем
Никогда не пользовался машинным переводом + не пользуюсь + и никогда не буду им пользоваться!
Уровень Владения не Родных Иностранных Языков: Английский в Совершенстве, Французский и Испанский в достаточной степени, Японский на Хорошем Уровне
Более 45 лет профессионально занимаюсь китаистикой, переводами, юриспруденцией, сертификацией, логистикой, туризмом связанными с Китаем. Что касается моего «Послужного Списка» - скажу словом Великого Примакова: Не Скажу, потому что Знаю!  Скажу Лишь, за мою Биографию Проще сказать, что не Делал! И еще, «Хвастаются» своими «подвигами» только те переводчики, у которых за спиной 0 или единицы, Настоящие же переводчики делают Проекты, которыми не разглашаются, ибо таков Уровень Клиентов!
Лучший русско-китайский переводчик это – русский лучше чем по крайней мере 98% русских + китайский лучше чем по крайней мере 98% китайцев!
Запомните: русско-китайских переводчиков как … самозванцев = по всюду, настоящих = мало, выдающихся = как те пальцы на вашей руке … !!!
Переводчик – лицо Организации/Компании, Хороший Переводчик – Гордость Организации/Компании, Плохой Переводчик – Позор+Срам, Лучший Переводчик – Блеск+Шик Организации/Компании !
+79853637818, +79152395680,+ 79166840918,[email protected], skype:walker_8888, QQ: 1398107085, wechat: vch188, ICQ:6808146, Русско-Китайский форум: vk.com/rucn18 ; QQ:244858998

俄罗斯人:最好的中俄双母语高级翻译,45年生涯,综合咨询师,谈判师,律师,工程师,导游,代理包办师,学务咨询,在线电话网络翻译咨询师 …
俄中第一咨询中心总裁,中俄综合咨询师,高翻(双母语),俄中关系问题独立学者,律师,工程-工艺师,汉学家,史学家,评论家,中国-俄罗斯问题研究专家之一
从小在中国生活十五年之久并长大,拜师予诸多国学大师,毕业于上海名牌中学之一及前苏联十大名牌大学之一
出生于双母语家庭,从5岁就开始从事予中俄翻译,两语专业性渊博,发音标准
最好之同传同声翻译,保真度不亚于93%, 从不“读稿”而真真直接同传!一人单枪匹马工作于同传舱, 勿须同伴(记录 14个小时地单枪匹马 = 如同宇航员在太空舱里!), 只收0.75同传译员费!
由于俄汉语为双母语, 绝对毫无提纲性, 区域性,题材性限制,且专业性极强
专营特高难度翻译咨询项目 - 且责量/价格对比度极其明显的高于任何他者!
最佳谈判师-“疑难”,“僵局”状态解难专家
有我亲手开发研制之网络远程语音翻译系统可为世界各地任何一地一方间接性提供优质汉俄语音翻译服务, 可明显降低成本, 提高效益!
主办主持多语言型论坛,会议,推广会,促销会极类似活动
为数不多的俄汉律师之一,重要性文件翻译+筹办+起草+洽商+落实,公司及个体经营注册,有实际厅审侦办鉴定许可,可提供激速法律咨询解难(包括火线电话!),专治警察非礼!
紧急状态咨询应付解难:医疗治病(35年多中医师,医学翻译生涯经验),车祸,灾难
鉴于双母语工业-工艺-工程性极强,30多年工程项目安装调式经验,曾经单枪匹马一个人主持过水平钻进台安装调式项目 = 中方工程技术人员没能拿到赴俄签证
最佳俄罗斯+独联体+东欧中文导游,中国+港澳台俄语导游,拥有自己独特的项目景点讲解
21岁全苏汉学会长务理事,23岁教授,创办落实苏联汉语教学新浪潮,实时最为新颖先进
职业司机,莫斯科-彼得堡驾龄历史超越30年,俄罗斯-独联体驾龄历史超越35年,有自己一套避越堵车的方式系统
两语发音标准, 翻译叙述言讲速度高超
从不用电脑翻译软件,现在也不用,未来更将不用!
俄罗斯-欧亚联盟 RTS-MICEX 证券交易所,股市,金融市场之综合咨询业务
有30多年从事综合咨询, 汉学研究, 汉俄法律研究, 综合鉴定, 物流, 旅游 (尤其是商务, 高层VIP旅游), 中俄谈判, 签证服务, 多语言广告排版, 工程设计安装调试,职业摄影师, 职业司机之经验
不要问我在哪儿干过, 用普理麻可夫院士的话来说:正因为我知道,所以不说  … 说穿吧,我只能说那儿至今还没干过,因为干过的地方自己早就已经记不清了
非母语之外语掌握水平:英语水平极佳,法语好,西班牙语好,日语好
请记住: 现在确实有不少人自称己为中俄翻译, 但是其中真实员者屈指可数!
最好的俄汉翻译乃是 – 中文水平至少超过98%的中国人 + 俄文水平至少超过98%的俄国人!
翻译乃首要之形象面目+效率也:好翻译是骄傲,坏翻译是耻辱,最好的翻译是光荣!望君应慎重以待,绝不要聘请诸如连聚丙烯同聚乙烯都无知的所谓 “翻译”!
联系: +79853637818,+79152395680,+ 79166840918,[email protected], skype: walker_8888, QQ: 1398107085,微信:vch188,中俄论坛: vk.com/rucn18 ,facebook.com/groups/cnru18 ,QQ群244858998;微博:t.qq.com/v1398107085
 
One of the Best Chinese-Russian Native Speaker (Both Native Languages = Russian&Chinese) Translator-Interpreter-Consultant Offers High-Quality Services.
Graduated one of namest middle school in Shanghai, one of leader University in former Soviet Union
Over 35 years experienced in Russian-Chinese translation
Over 95% of Precision in simultaneous-online interpretation Work, Without any specialization fields restrictions
Telephone-Conference-online translation and interpreting
Micro-Outsourcing   
Contact Please +79853637818, +79152395680, [email protected], skype:walker_8888, QQ: 1398107085,wechat:vch188,Russian-Chinese Forum: vk.com/rucn18,QQ-Forum244858998, ICQ:6808146 Blog: t.qq.com/v1398107085 ... Victor





Русско-Китайских переводчиков как Самозванцев = По Всюду! Настоящих = Мало, Выдающихся = Как те Пальцы на Вашей Руке!
 
现在确实有不少人自称己为中俄翻译, 但是其中真实员者屈指可数!

Оффлайн Naxia

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 3
  • Карма: 0
  • Пол: Женский
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #220 : 04 Сентября 2014 13:05:42 »
Здравствуйте!Меня зовут Настя. Ищу работу Ha территории  России  связанную с китайским языком。 На данный момент нахожусь в городe Улан-Удэ. Готова к переезду.
Возраст: 23 года
Семейное положение: не замужем
Цель:   Устроиться на интересную работу с достойной оплатой и перспективой карьерного роста в сфере лингвистики.
  Образование
2008-2012 - Heilongjiang University г. Харбин, факультет филологический, специальность – лингвистика и литература китайского языка.
2012-2014 - Heilongjiang University г. Харбин, факультет филологический (аспирантура)
Опыт работы
2011, 2012  Волонтёр на международной ярмарке г. Харбин
2012  Международная гостиница “Guojifandian” г. Харбин: администратор-   
         переводчик
2013  переводчик на международной ярмарке г. Харбин

  Знание языков: Китайский (свободный разговорный и письменный (5HSK,6HSK), английский (базовый уровень)         
Знание компьютеров, оргтехники, программного обеспечения: Опытный пользователь ПК, Microsoft Office в целом.
Дополнительно
Обладаю высокой обучаемостью, дисциплинирована, внимательна, инициативна, легко нахожу контакт с людьми возрастных групп от 3 до 60 лет, как женского, так и мужского пола, способна работать как в коллективе, так и самостоятельно. Эрудированна, толерантна к людям различных религий, убеждений, профессиональной принадлежности.

Тел: +79146379888
E-MAIL: [email protected]

Оффлайн SMALL_CHINESE

  • Бывалый
  • ***
  • Сообщений: 229
  • Карма: -58
  • Пол: Мужской
    • Сайт Лучшего русско-Китайского Переводчика-Консультанта
  • Skype: Walker_8888
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #221 : 18 Сентября 2014 11:19:21 »
Один из лучших переводчик-билингвалов, консультантов, переговорщиков, юристов, инженер-технологов, закупщиков, оутсорсеров, гидов по Китаю предлагает Услуги Комплексного Консальтантинга Аутсорсинга Телефон-Конференц-ОнЛайн-Переводы …
Гражданин РФ, носитель китайского русского языков и культур, прожил в Китае более 20 лет, окончил престижную среднюю школу в Шанхае, престижный университет СССР, Обучался у многих Известнейших Наставников-Учителей в Китае
Президент Первого Русско-Китайского Информационного Центра, Ведущий Русско-Китайский Комплексный Консультант, Переводчик (оба языка родные), Юрист, Китаист, Историк, Публицист
Родившись в 2-язычной семье, с 5 лет занимаюсь русско-китайскими переводами
Лучший русско-китайский синхронный переводчик с гарантией не менее 93% достоверности, при этом работаю 1 без напарников и беру всего 1.5 ставки вместо 2, рекорд 14 часов как космонавт в капсуле …
Произношение китайского языка на уровне дикторов ЦТ и ЦР КНР
Как носитель 2 языков и человек с точно-научным образованием и мышлением, не имею тематические, предметные, областные и форменные ограничения
Специализируюсь по СверхСложным, СверхОтветственным Русско-Китайским Переводчески-Консультативным проектам – при этом Фантастически Высок Показатель соотношения Качество/Цены, Существенно Превышая Всех и Делаю то, что остальным даже Страшно Думать!
Один из лучших Переговорщиков, Специалист по разрешению «Тупиковых», «Сложный», «Застрявших» переговорных ситуаций
БиЛингвал с Точно Техническим Мышлением и Знанием – Более 35 лет Опытен в Инжиниринговых, Пуско-Наладочных, Монтажных областях, Абсолютно не Закомплексован как Лингвист
1 из начинателей «Китайской Логистики» в 1991 году, Работа с китайскими производителями, Переговоры, Размещение Заказов, Комплексный Контроль, Логистика, Полный комплекс услуг, многие вопросы и проблемы в данной области решаю быстро, моментально, без выезда в Китай, причем гораздо лучше многих, находящимися в Китае
Юрист-Китаист, Составление+Перевод+Согласование двух-язычных договоров (Монополия!), Судебно-Арбитражные дела, судебно-следственный переводчик, ОнЛайн-Горячие юр-услуги, Регистрация Компаний в КНР и НК, стаж более 30 лет
Имею Большой Опыт в организации и проведении мульти-языковых Презентаций, Шоу, Конференций, Семинаров, Презентационных Мероприятий …
Опытный, более 35 лет, Практикующийся Специалист в Области Традиционной Китайских Медицины, Систем СамоСовершенствования и Оздоровления, Адаптация Историй болезни, Консультации по Лечению и Оздоровлению в Китае, Онлайн Консультации-Консилиумы и Переводы
Лучший Гид-Переводчик: китайско-язычный по Москве, С-Петербургу и Бывшему СССР, русскоязычный по Китаю, Тайваню, Гонконгу; со своей Оригинальной гидовской программой, Туровая, Маршрутная, Переговорная и Визовая Поддержка, стаж более 40 лет
Разработанной мною в качестве Ноу-Хау Онлайн Переводы Позволят Вам Быстро+Качественно+Эффективно+Дешево+Доступно получать Переводческие Услуги Высшего Качества самого разного Плана и Характера в любой точке земного Шарика и не только!
Комплексные Финансово-Экономические Консультации по Биржам Шанхая, ГонКонга, Токио, Тайваня и Сингапура
21лет – член Правления Всесоюзной Ассоциации Китаеведов, В возрасте 23 года на Профессорской должности, Создал и Начал Новую Волну преподавания китайского языка в СССР, одна из самых передовых в то время
Профессиональная многоязычная Верстка, профессиональный фотограф со 45-летним стажем, профессиональный водитель с 35 летним стажем
Никогда не пользовался машинным переводом + не пользуюсь + и никогда не буду им пользоваться!
Уровень Владения не Родных Иностранных Языков: Английский в Совершенстве, Французский и Испанский в достаточной степени, Японский на Хорошем Уровне
Более 45 лет профессионально занимаюсь китаистикой, переводами, юриспруденцией, сертификацией, логистикой, туризмом связанными с Китаем. Что касается моего «Послужного Списка» - скажу словом Великого Примакова: Не Скажу, потому что Знаю!  Скажу Лишь, за мою Биографию Проще сказать, что не Делал! И еще, «Хвастаются» своими «подвигами» только те переводчики, у которых за спиной 0 или единицы, Настоящие же переводчики делают Проекты, которыми не разглашаются, ибо таков Уровень Клиентов!
Лучший русско-китайский переводчик это – русский лучше чем по крайней мере 98% русских + китайский лучше чем по крайней мере 98% китайцев!
Запомните: русско-китайских переводчиков как … самозванцев = по всюду, настоящих = мало, выдающихся = как те пальцы на вашей руке … !!!
Переводчик – лицо Организации/Компании, Хороший Переводчик – Гордость Организации/Компании, Плохой Переводчик – Позор+Срам, Лучший Переводчик – Блеск+Шик Организации/Компании !
+79853637818, +79152395680,+79100887180,[email protected], skype:walker_8888, QQ: 1398107085, wechat: vch188, ICQ:6808146, Русско-Китайский форум: vk.com/rucn18 , facebook.com/groups/cnru18 , QQ:244858998

俄罗斯人:最好的中俄双母语高级翻译,45年生涯,综合咨询师,谈判师,律师,工程师,导游,代理包办师,学务咨询,在线电话网络翻译咨询师 …
俄中第一咨询中心总裁,中俄综合咨询师,高翻(双母语),俄中关系问题独立学者,律师,工程-工艺师,汉学家,史学家,评论家,中国-俄罗斯问题研究专家之一
从小在中国生活十五年之久并长大,拜师予诸多国学大师,毕业于上海名牌中学之一及前苏联十大名牌大学之一
出生于双母语家庭,从5岁就开始从事予中俄翻译,两语专业性渊博,发音标准
最好之同传同声翻译,保真度不亚于93%, 从不“读稿”而真真直接同传!一人单枪匹马工作于同传舱, 勿须同伴(记录 14个小时地单枪匹马 = 如同宇航员在太空舱里!), 只收0.75同传译员费!
由于俄汉语为双母语, 绝对毫无提纲性, 区域性,题材性限制,且专业性极强
专营特高难度翻译咨询项目 - 且责量/价格对比度极其明显的高于任何他者!
最佳谈判师-“疑难”,“僵局”状态解难专家
有我亲手开发研制之网络远程语音翻译系统可为世界各地任何一地一方间接性提供优质汉俄语音翻译服务, 可明显降低成本, 提高效益!
主办主持多语言型论坛,会议,推广会,促销会极类似活动
为数不多的俄汉律师之一,重要性文件翻译+筹办+起草+洽商+落实,公司及个体经营注册,有实际厅审侦办鉴定许可,可提供激速法律咨询解难(包括火线电话!),专治警察非礼!
紧急状态咨询应付解难:医疗治病(35年多中医师,医学翻译生涯经验),车祸,灾难
鉴于双母语工业-工艺-工程性极强,30多年工程项目安装调式经验,曾经单枪匹马一个人主持过水平钻进台安装调式项目 = 中方工程技术人员没能拿到赴俄签证
最佳俄罗斯+独联体+东欧中文导游,中国+港澳台俄语导游,拥有自己独特的项目景点讲解
21岁全苏汉学会长务理事,23岁教授,创办落实苏联汉语教学新浪潮,实时最为新颖先进
职业司机,莫斯科-彼得堡驾龄历史超越30年,俄罗斯-独联体驾龄历史超越35年,有自己一套避越堵车的方式系统
两语发音标准, 翻译叙述言讲速度高超
从不用电脑翻译软件,现在也不用,未来更将不用!
俄罗斯-欧亚联盟 RTS-MICEX 证券交易所,股市,金融市场之综合咨询业务
有30多年从事综合咨询, 汉学研究, 汉俄法律研究, 综合鉴定, 物流, 旅游 (尤其是商务, 高层VIP旅游), 中俄谈判, 签证服务, 多语言广告排版, 工程设计安装调试,职业摄影师, 职业司机之经验
不要问我在哪儿干过, 用普理麻可夫院士的话来说:正因为我知道,所以不说  … 说穿吧,我只能说那儿至今还没干过,因为干过的地方自己早就已经记不清了
非母语之外语掌握水平:英语水平极佳,法语好,西班牙语好,日语好
请记住: 现在确实有不少人自称己为中俄翻译, 但是其中真实员者屈指可数!
最好的俄汉翻译乃是 – 中文水平至少超过98%的中国人 + 俄文水平至少超过98%的俄国人!
翻译乃首要之形象面目+效率也:好翻译是骄傲,坏翻译是耻辱,最好的翻译是光荣!望君应慎重以待,绝不要聘请诸如连聚丙烯同聚乙烯都无知的所谓 “翻译”!
联系: +79853637818,+79152395680,+79100887180,[email protected], skype: walker_8888, QQ: 1398107085,微信:vch188,中俄论坛: vk.com/rucn18 ,facebook.com/groups/cnru18 ,QQ群244858998;微博:t.qq.com/v1398107085
 
One of the Best Chinese-Russian Native Speaker (Both Native Languages = Russian&Chinese) Translator-Interpreter-Consultant Offers High-Quality Services.
Graduated one of namest middle school in Shanghai, one of leader University in former Soviet Union
Over 35 years experienced in Russian-Chinese translation
Over 95% of Precision in simultaneous-online interpretation Work, Without any specialization fields restrictions
Telephone-Conference-online translation and interpreting
Micro-Outsourcing   
Contact Please +79853637818, +79152395680, +79100887180, [email protected], skype:walker_8888, QQ: 1398107085,wechat:vch188,Russian-Chinese Forum: vk.com/rucn18,QQ-Forum244858998, ICQ:6808146 Blog: t.qq.com/v1398107085 ... Victor





Русско-Китайских переводчиков как Самозванцев = По Всюду! Настоящих = Мало, Выдающихся = Как те Пальцы на Вашей Руке!
 
现在确实有不少人自称己为中俄翻译, 但是其中真实员者屈指可数!

Оффлайн violetta_china

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #222 : 26 Сентября 2014 17:28:57 »
Здравствуйте! Ищу работу со знанием китайского языка  в Москве (удалённая или частичная занятость) . Имею опыт проживания в КНР (5 лет). Осущевствляю поиск поставщиков в Китае, устные и письменные переводы, поиск товаров и в Китае и организация поставок в Рф, ведение письменных и устных переговоров с китайскими постащиками.Буду рада сотрудничеству!  Ниже предоставляю своё резюме:
Пенина Виолетта Александровна, 26 лет
 Не замужем, детей нет.
 Москва, Г. Одинцово
+7 (926) 7775-48-50
[email protected]
05.2011—н.в.
3 года 4 месяца
Менеджер по закупкам направление Китай
ООО "ДЕАМА", г. Москва.
Общение с китайскими поставщиками, поиск новых поставщиков в Китае, ведение деловой переписки, устные и письменные переводы, консолидация грузов в Китае и контроль за погрузками, участие в выставках, командировки в Китай и участие в деловых переговорах.

03.2011—05.2011
2 месяца
Специалист отдела закупок направление Китай
ООО"Макслевел",, г. Москва, полная занятость.
Общение с поставщиками, контроль за своевременным отправлением товара оформлении документов, работа с претензиями по браку, перевод документации.

09.2010—02.2011
5 месяцев
Менеджер по закупкам (направление Китай)
ООО "АКВА С ", г. Москва, частичная занятость.
Поиск новых поставщиков в Китае, ведение деловой переписки, устные и письменные переводы, командировки в Китай и участие в деловых переговорах.
10.2008—04.2010

1 год 6 месяцев
Менеджер со знанием китайского языка
китайская международная компания "Tiancai", частичная занятость.
Устные и письменные переводы, деловая переписка, участие в деловых перговорах, участие в выставках, работа с российскими клиентами.

Образование:
Хэйлунцзянский университет культуры и образования
 Высшее, Дневная/Очная форма обучения.
 Факультет: Международная торговля и экономика
Навыки и умения
 Иностранные языки
Английский (базовый),
китайский (свободно владею).
 

Оффлайн violetta_china

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 5
  • Карма: -1
  • Пол: Женский
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #223 : 26 Сентября 2014 17:30:57 »
Здравствуйте! В резюме допущена ошибка в номере моего телефона, правильный номер: 8-926-775-48-50

Оффлайн SobolYelena

  • Зарегистрированный
  • *
  • Сообщений: 13
  • Карма: -2
Re: Резюме (работа в России\СНГ)
« Ответ #224 : 28 Сентября 2014 12:35:09 »
Доброго времени суток, дамы и господа!

Не все компании в состоянии держать постоянного сотрудника ВЭД или закупщика.
Предлагаю помощь по работе с Китаем в режиме фриланс. Мне 29 лет. Рус/англ/кит свободно. Опыт работы 11 лет из низ с Китаем 5 лет.
На все дополнительные вопросы отвечу по e-mail.

[email protected]

С уважением,
Елена