В силу своей области интересов, я достаточно знаком со сленгом наподобие 「キモい」, и в данном случае уверен, что вы ошибаетесь.
Я специально привёл в своём предыдущем ответе несколько примеров фраз из гугла, к которым ваша версия совершенно никак не применима.
Гугл знает ещё много. Вот ещё примеры:
※クレームは「集客数&リピート率アップ」のキモです. 前回の記事で書いたように、クレーム対応でしくじると お客様を怒らせたり呆れさせたりしてしまいます。
※今大会躍進のキモです。
※このくらい単純にチヌのフカセ釣りを考えて、とにかく釣りに行く事がキモです。難しくなるのは、通いだしてからです!
※今回のテーマは「やっぱり肝臓がキモ!」です。 私は以前から、 「精力回復においては肝臓の働きはとても重要!」 というお話をしているので、ご存知の方も多いかと思いますが、 今回は肝臓の働きについてもう少しお話をしてみたいと思います。
Как видите, 気持ち悪い тут мало подходит.
Кроме того, слово однокашник имеет
немного другое значение. Словарь даёт для 同居人 переводы "жилец; сосед".
Мне куда интереснее слово 生まてます из первого кадра. Гуглится плохо и результаты больше похожи на опечатку, на результат обычного разговорного стяжения не похоже. れ抜き言葉, что-ли? Как-то непривычно... Смысл тоже непонятен. По контексту, вероятно, 元気.