я, конечно, могу ошибаться, могу и нафантазировать.
но я понимаю так: 一点 одна飞鸿 летящая "птица" 影 неясной тенью下 спускается.
одна, значит отстала от стаи (гуси и лебеди, собираясь в стаи для перелета на зимовку, летят клином) - "последняя", очевидно.
неясной тенью. поскольку на фоне заходящего солнца.
вариант Lao Li: Гуся летящего тень Плывёт по темнеющим в дымке горам - замечательно красив.
но ведь закатная заря гаснет и тень вряд ли будет скользить по земле в таком случае?
а если птица отстала от стаи, очевидно устала, как тут не отчаяться? тема одиночества, опять же.
это как в анекдоте (с вашего позволения):
Стая лебедей собирается по осени на юга. К ним подруливает ворона
- "Ребята, я с вами".
Лебеди, мол ты че, куда тебе, лететь неделю. Мы, дескать, привыкшие, а ты?
Ворона,-"Фигня, я птица смелая, отважная - долечу...
Первый день перелета, лебеди сели на перекур, вороны нет. Через часик подгребает запыхавшись.
Лебеди, мол, ну куда тебе? А ворона,-"Фигня, я птица смелая, отважная - долечу...
Второй день перелета, тоже самое с опозданием в три часа.
Лебеди,- Ворона завтра летим через море, смотри!", а эта как обычно...я смелая и отважная.
Вечер следующего дня лебеди пятый час курят на острове в море, вороны нет. На исходе шестого часа на горизонте появляется черная точка. По мере приближения в ней узнают ворону. Постоянно меняя высоту, боком, задом, вверх ногами, кубарем ворона добирается таки до суши и шмякается клювом в песок.
Лебеди,-"Да ворона, ты действительно смелая и отважная!".
Ворона на выдохе,- "Да,...я смелая, я отважная - но... какая дура!