Восточное Полушарие

Русский язык в Китае - 俄语在中国 => Русский язык в Китае 俄语在中国 => Русские центры в Китае “俄罗斯世界”基金会的俄语中心 => Тема начата: Русский Мир от 11 Января 2012 16:51:45

Название: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: Русский Мир от 11 Января 2012 16:51:45
Содержание / 内容

(http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc9.jpg) (http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc8.jpg) (http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc7.jpg) (http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc6.jpg)

Русскиий центр. Определение и миссия

Русские центры – это международный культурный проект, осуществляемый российским фондом «Русский мир» в партнёрстве с ведущими мировыми образовательно-просветительскими структурами.
 
Русские центры фонда «Русский мир» создаются в целях популяризации русского языка и культуры как важных элементов мировой цивилизации, поддержки программ изучения русского языка за рубежом, развития межкультурного диалога и укрепления взаимопонимания между народами.
 
Русские центры призваны отразить всё многообразие Русского мира, объединённого сопричастностью к российской истории и культуре. Русский мир образуют люди разных национальностей и религий. Это и россияне, и соотечественники за рубежом, и представители эмиграции, и иностранные граждане, проявляющие искренний интерес к России.
 
Русские центры предоставляют широкий доступ к культурно-историческому и литературному наследию Русского мира, методике и практике российского образования, современным творческим идеям и программам. Центры организуют свою работу на принципах открытости, публичности и толерантности.

>> Узнать больше? (http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/rucenter/presentation.html)

俄罗斯中心. 定义和职责

俄罗斯中心 – 就是由俄罗斯《俄罗斯世界》基金会和世界的主要教育启蒙机构合作实行的国际文化规划草案

《俄罗斯世界》基金会的俄罗斯中心的建立,目的是为了推广俄罗斯的语言和文化,作为世界文明的重要组成元素,以此对国外研究俄语课题的支持,从而推动国际文化对话的发展和增进人民之间的相互理解

俄罗斯中心期望反映与俄罗斯历史和文化相关联的世界的多样性 俄罗斯世界的形成在于是一个拥有多民族和宗教的国家 这包括俄罗斯的人民,和海外同胞和侨胞代表,以及对俄罗斯表现出真诚感兴趣的外国公民

俄罗斯中心将为了解俄罗斯世界的历史文化和遗产、俄罗斯教育的方法和实践以及现代创造性思想和主题提供宽广的通道。中心的组织工作建立在大众化、公开性和耐心服务的基础上

俄罗斯中心 . 综合性和多功能性

根据本身的结构来讲《俄罗斯世界》基金会的俄罗斯中心是 – 唯一的模块式综合体,它拥有典型的基地式的成套设备和专门的补充程序以及对所处国家的定位 基金会能够预先对补充程序进行调整和中心资料的更新

俄罗斯中心的业务活动是系统性和多功能性的

俄罗斯中心 – 是一个资源系统,能够提供从俄罗斯获取教学方法和科技推广的多方面信息

俄罗斯中心 – 是一个教学系统,能够在先进程序和方案基础上提高研究俄罗斯语言和文化的效率.

俄罗斯中心 – 是一个创造和交流的平台,能够创造建立艺术股份机构的条件,以及科学讨论和同各种文化代表进行非正式的交流.

俄罗斯中心 . 补充程序
                       
俄罗斯中心有成套的印刷资料,录像和录音,它们基础的题目关于:文化,艺术,科学,教育,语言,历史,社会和当代的俄罗斯

图书馆 – 俄罗斯主要出版社的俄语出版物
(http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc1.jpg) (http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc2.jpg) (http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc3.jpg) (http://www.russkiymir.ru/languages/china/whatis/rc5.jpg)

俄罗斯中心. 主要业务活动
                       
“俄罗斯世界”基金会中文网站 — http://www.russkiymir.ru/languages/china/index.htm
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: Талина от 18 Января 2013 23:30:57
Здравствуйте, меня зовут Екатерина. В данный момент нахожусь в Гуанчжоу, изучаю китайский язык. Уже почти год. Могу преподавать русский язык.  Очень нравится. ) Буду рада помочь,  всем желающим познать этот богатый язык) [email protected]   тел: 135 334 249 59
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: Bellchina от 07 Июля 2013 20:08:41
Добрый день!

Посоветуйте, пожалуйста, университеты в Пекине, Шанхае, Шеньяне и Даляне (а также в других городах, где живет много русских), в которых есть кафедра русского языка. Буду признательна за любую информацию, в том числе за контактную информацию и контактных лиц на этих кафедрах, на [email protected].

С уважением,
Елена
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: Lu Lao Shi 0707 от 07 Октября 2013 17:28:52
Здравствуйте, моя профессия--преподаватель китайского языка как иностранные для русскоговорящих из одной школы в городе Гуанчжоу. В данный момент хотел бы открыть специальную школу русского языка для китайцев,желающие учиться русскому языку.Знаю русский язык и знаю много молодых людей хотеть овладеть этим языком.Сам могу преподавать русский язык.  Очень нравится. ) Буду рад помочь,  всем желающим познать этот богатый язык) [email protected]   тел: 131 4366 1285
сайт:www.ru-chinese.com

Ещё хотел бы узнать где находится этот русскии центр в ГЖ. хотел там познакомиться с больше информацией из России.
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: Ellia от 05 Ноября 2013 19:12:27
Здравствуйте, меня зовут Екатерина. В данный момент нахожусь в Гуанчжоу, изучаю китайский язык. Уже почти год. Могу преподавать русский язык.  Очень нравится. ) Буду рада помочь,  всем желающим познать этот богатый язык) [email protected]   тел: 135 334 249 59
Я знаю человека, который хочет изучить язык. Тема еще актуальна?
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: детский центр от 07 Ноября 2013 06:44:31
6 ноября 2013 года
В Русском детском образовательном центре
прошел первый в этом учебном году утренник для детей детского сада «Смешарики» -
 «Праздник Осени!»
В гости к малышам пришла сама Осень - с песнями, играми и забавами! Наши дети пели песни, рассказывали стихи и танцевали вместе с осенним листопадом. Малыши показали чему они научились, а у родителей были на глазах слезы умиления.

Российский культурный центр, в лице его директора Коннова Виктора Анатольевича, поздравил детей и из родителей с осенним праздником!

Родители приняли участие в фотовыставке и в выставке осенних поделок! После праздника детей и их родителей ждал осенний стол с дарами !Чего только на нем не было - пирожки и торты, кулебяки и пирожные, блины и сочни! Вот на славу потрудились наши мамы и повар детского сада!
Праздник прошел легко, ярко,  и атмосфера доброй сказки надолго оставит радостные впечатления в памяти зрителей и участников!

Больше фото на нашем сайте http://smeshariki.cn.com/index.php/ru/fotogalereya/127-prazdnik-oseni-6-11-13

(http://s14.postimg.org/8nymkuenh/DSC_6768.jpg) (http://postimg.org/image/8nymkuenh/)

(http://s14.postimg.org/8ch682y7h/DSC_6848.jpg) (http://postimg.org/image/8ch682y7h/)

(http://s14.postimg.org/mt4fmnnot/DSC_6852.jpg) (http://postimg.org/image/mt4fmnnot/)

(http://s14.postimg.org/k2v3pgqzx/DSC_6925.jpg) (http://postimg.org/image/k2v3pgqzx/)
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: Bograda от 05 Марта 2014 14:00:54
Как и в прошлом году в 2014 г. Фонд «Русский мир» проводит творческий конкурс «Слово за нами». Вся информацию о конкурсе размещается на портале фонда "Русский мир": http://www.russkiymir.ru/russkiymir/ru/1150-slavyanskoy-pismennosti/konkurs.html
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: vladimir-harbin от 06 Мая 2014 15:38:37
走近俄罗斯俄语中心(哈尔滨)
不论是在俄罗斯还是在整个世界,俄语一直以来都是最广泛使用的语言之一。根据最新的调查显示,现在全球共有5亿多人会讲俄语,其数量之多范围之广已经使其成为全球第三大最常用的语言(汉语排列第一,英语第二)。因此,俄语也就成为许多国际组织的工作用语和官方用语之一 (如联合国、联合国教科文组织、国际原子能机构和世界卫生组织等)。
 众所周知,掌握某种语言最好最快的办法就是把该语言作为第到一语言的国家进行学习。因此毋庸置疑,在俄罗斯本土学习俄语是最正确不过的决定了。学生在与俄国当地人不断沟通的同时,不但无形中扩大了词汇量也使学习语言变得轻松而有趣。所以,在俄罗斯学习俄语是每一位学生最佳的选择,但也不是每个学生都可以做到的,而走近俄罗斯俄语中心则是当仁不让的首选之地。走近俄罗斯俄语中心,是一所专业俄语培训机构。为了促进中俄文化交流与合作,我校长期聘请了来自俄罗斯有着多年从事俄语教学经验的教师授课,并有精通俄语和汉语双语的外籍教师授课。对中国学生在学习俄语中遇到的问题有着深入的研究和解析方法,我们还将根据您的需要聘请俄罗斯著名语言学家来授课。我校所授课程全部由外籍教师授课,采用西方自由式教学,从培养学员的兴趣出发帮助学员建立信心,有信心学习俄语,持之以恒地练习俄语,解决开口难的问题,让学员做到“会说,愿说,敢说,善说”, 让每个学生在课堂上都能成为主角,并在自由表达意志的过程中掌握俄语,为中国培养更多的“贯通中俄,情智兼修”,具有潜在素质的优秀学员。

www.zjels.com
0451-86625734
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: [email protected] от 20 Апреля 2018 13:38:44
Преподаю русский язык в г.Шэньжэнь
俄罗斯外教教俄语,地址:深圳市

 Wechat galina5530477
Название: Re: О Русских центрах 俄罗斯中心: 定义和职责
Отправлено: oxanagao от 30 Октября 2020 10:19:29
Здравствуйте! Меня зовут Оксана. Я живу в городе Фошан (Foshan). В России работала преподавателем русского языка на международном факультете. Предлагаю свои услуги в качестве преподавателя русского языка китайским студентам, изучающим русский язык в университетах, и всем желающим изучать русский язык.

Вичат (微信): gaochka