Автор Тема: Японский язык : Урок 1  (Прочитано 23036 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Syny

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
Японский язык : Урок 1
« : 08 Февраля 2006 08:43:42 »
第一課   Урок 1
Простое именное предложение
   『N1 は N2 です』
N1 предмет или лицо, о котором что- либо сообщается, а N2 качественная информация о предмете. (подлежащее - сказуемое).
Пример:
わたし は せんせいです。

Вопрос:                                        です      ですか。                                          
Отрицание:                               です      では(じゃ)ありません。
Вопросительно отрицательное: です      ではありませんか。
                                                          (разве не; случайно не)
Пример:
はやしさんはがくせいですか。
       ではありません。
      ではありませんか。

   Тематический падеж  は

Выделяет подлежащее как тему высказывания, как заранее данное, нередко с оттенком сопоставления с тем предметом, о котором уже упоминалось. Может выделять не только подлежащее, но и другие члены предложения, поэтому ее нельзя считать показателем Именительного падежа. Подлежащее принимает форму Тематического падежа, если смысловое (логическое) ударение падает на сказуемое. Таким образом подлежащее является исходной темой высказывания (данным), а сказуемое сообщает новое.

Частица も

Подлежащее в простом именном предложении может иметь и другое грамматическое оформление.
『 N1 は N2 です。』
『 N 3 も N2 です。』


Второй вариант используется для того, чтобы сообщить, что N 3 обладает тем же качеством, что и N 1. В таких случаях вместо тематической частицы は используется も,которая в перечислении может быть использована несколько раз. В отрицательном ответе на вопрос частица も заменяется на Тематический падеж は .
Пример:
わたしはせんせいです。
たなかさんもせんせいです。

かわかみさんもせんせいですか。
いいえ、かわかみさんはがくせいです。

Суффиксы  じん(人)/ご(語)

Присоединяются к названию страны. Дают понятие национальность \ язык.
Пример:
にほん Япония
にほん - 語 Японcкий язык  にほん - 人  Японец
Исключение:
イギリス  Англия
えいご   Английский язык
イギリスじん  Англичанин

Эллипсис подлежащего.
В японском разговорном языке подлежащее часто опускается, особенно если слушающему ясно, о чем идет речь.
Пример:
あなたはラタナさんですか。
 はい、(わたしは)ラタナです。

Личные вопросительные местоимения.
Занимают позицию N 2 в схеме:
                     だれ
N1 は    どなた   ですか。
      どのかた      
Пример:
あのかたはどなたですか。
あのひとはだれですか。
このかたはどなたですか。どのかたですか。

Родительный падеж  の

Имеет различные определительные отношения:
1. Обозначает принадлежность в широком смысле:
-    принадлежность предмета лицу   がくせいの ほん
-   отношение целого и части   きょうしつの かべ
-   отношение лица к другому лицу или коллективу, учреждению  
      ははのともだち       だいがくのがくせい
2 . Обозначение различных признаков лица (предмета) в смысле «относящийся к чему-либо», «касающийся чего-либо», «имеющий назначение для чего-либо».
        えいごの ほん            にほんごの ほん          ちりの じゅぎょう

Многие понятия, которые по- русски  передаются относительными прилагательными, в японском языке выражаются именными определениями в Родительном падеже.
きんのとけい        きょうのてんき         こどものおもちゃ

*Некоторые качественные признаки предмета, например, цвет, (если для его обозначения нет соответствующего прилагательного) тоже передаются существительным в родительном падеже.
みどりいろのは          ちゃいろのゆか
« Последнее редактирование: 30 Марта 2006 05:06:26 от Syny »

Оффлайн Syny

  • Модератор
  • Бывалый
  • *****
  • Сообщений: 215
  • Карма: 12
  • Пол: Женский
упражнения
« Ответ #1 : 08 Февраля 2006 08:44:29 »
Практикум

1.  Подстановочная таблица.

わたし      せんせい      
わたしたち      がくせい   です   
あなた      ロシアじん   ではありません   
あなたがた   は   アメリカじん      か。
あのひと      オストラリアじん      
かわかみさん      にほんじん      
やまぐちさん            



2.   Заполните пропуски тематическим падежом は, глаголом связкой ですи вопросительной частицей  か。

1. わたしはがくせい…..。
2. あのかた…..かわかみさんです。
3. あなたはがくせいです…..。はい、わたし…..がくせいです。
4. やまかわさん…..せんせいです…..。いいえ、やまかわさん…..せんせい…..。
5. あのかた…..にほんじん…..か。はい、あのかた…..にほんじん…..。
6. かわかみさん…..どのかた…..。かわかみ…..わたし…..。
7. あなたがた…..ロシアじん…..。はい、わたしたち…..ロシアじん…..。
8. せんせい……どのかた……。せんせい……かわかみさん……。
9. すみませんが、あなた……せんせいです……。はい、わたし…..せんせい…..。
10. あのひとたち…..みんなにほんじん……。
11. わたしたち……がくせい…..。
12. せんせい……にほんじん……。いいえ、せんせい…….にほんじん…….。
13. あのかた…….やまかわさん…….。はい、あのかた…….やまかわさん……..。
14. がくせいたち……..ロシアじん……..。はい、がくせいたち……..みんなロシアじん……。
15. やまかわさん……..おとこのひと……..。
16. かわかみさん……..おんなのひと……..。


3.   Ответьте на вопросы:

1. あなたはどなたですか。
2. あなたはがくせいですか。
3. あなたはロシアじんですか。
4. あのかたはどなたですか。
5. やまかわせんせいはにほんじんですか。
6. あなたのにほんごのせんせいはロシアじんですか。
7. あなたのともだちはがくせいですか。
8. あなたのともだちはにほんじんですか。
9. がくせいたちはみんなロシアじんですか。
10. あなたがたはがくせいですか。
11. あなたがたはオストラリアじんですか。
12. あなたたちはにほんじんですか。
4.   Предложения на перевод.

( I )

- Здравствуйте.
- Здравствуйте.
- Мы студенты университета. Вы преподаватель?
- Да, я преподаватель. Вы все русские?
- Да, мы все русские. А вы японец?
- Да, я японец.

( II )

# 1.  です\ではありません

Я студент. Мы студенты. Вы преподаватели. Они преподаватели. Я русский. Мы русские. Он япо – нец. Она японка. Госпожа Каваками преподаватель японского языка. Вы господин Ари? Да, я Ари.
Ари, вы японец? Нет, я из Индонезии. Кто господин Ямакава? Ямакава – я.


Оффлайн Mechta

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1143
  • Карма: 24
  • Пол: Женский
    • Блог
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #2 : 23 Июня 2006 11:03:30 »
Здравствуйте, скажите, а что нужно делать в упражнении 1 практикума? ::)
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #3 : 23 Июня 2006 18:49:48 »
Подставлять пропущенные слова.

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #4 : 23 Июня 2006 22:11:12 »
Цитировать
Тематический падеж  は
А почему бы не "выделительная частица"?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #5 : 23 Июня 2006 23:19:13 »
Классификация японских служебных слов различается у разных отечественных исследователей, и у японских тоже. Посему спорить о "правильном" наименовании той или иной единицы нет смысла.

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #6 : 24 Июня 2006 00:02:10 »
Классификация японских служебных слов различается у разных отечественных исследователей, и у японских тоже. Посему спорить о "правильном" наименовании той или иной единицы нет смысла.

В корейском та же фигня ;)
Arbeit macht frei

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #7 : 26 Июня 2006 14:12:34 »
Потому что это - не падежи.

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #8 : 26 Июня 2006 14:58:16 »
А что?
Arbeit macht frei

Оффлайн v_andal

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 3578
  • Карма: 86
  • Пол: Мужской
    • рассуждения дилетанта
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #9 : 26 Июня 2006 16:37:38 »
Называй как хочешь. Это действительно не падежи, в русском понимании этого слова. Но можно называть и падежами, если при этом осознаешь что на самом деле делают эти частицы/словечки :)
Не сотвори себе кумира

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #10 : 26 Июня 2006 21:36:47 »
Есть такое модное слово "форматор", но мне не нравится. Лучше - "послелоги".

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #11 : 27 Июня 2006 01:27:04 »
Ещё он называются например "показатель падежа". Но это не значит, что какое-то название лучше, а какое-то хуже.

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #12 : 27 Июня 2006 15:33:15 »
Есть такое модное слово "форматор", но мне не нравится. Лучше - "послелоги".

Вообще-то послелоги - это несколько другое. Это 後, 上 и т. п.
Arbeit macht frei

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #13 : 27 Июня 2006 16:11:07 »
Тогда нехай "форматоры"! Одним словом, для агглютинативных языков нужны свои унифицированные названия в морфологии. Но "падеж" явно не катит.

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #14 : 27 Июня 2006 16:45:19 »
А собственно почему не катит? С практической точки зрения (то есть для объяснения студенту) термин "падеж" весьма и весьма подходит. А от форматора у учеников будут только мозги набок съезжать.
Arbeit macht frei

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #15 : 27 Июня 2006 16:53:17 »
Тогда было еще такое слово "прилепы". Не научно, но точно! ;D

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #16 : 27 Июня 2006 17:15:46 »
В отличие от термина "падеж" термину "прилепа" в школе не учат.  ;D Объяснять все равно придется так: "Прилепа - это примерно то же, что падеж, но в агглютинативных языках" ;D
Arbeit macht frei

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #17 : 27 Июня 2006 22:20:17 »
А я бы сказал так: в агглютинативных языках падежей нет, но есть вместо них прилепы. ;D

Оффлайн kwisin

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1995
  • Карма: -14
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #18 : 27 Июня 2006 22:22:24 »
Хрен редьки не слаще.  ;D
Лучше не перегружать головы студентов-первокурсников "прилепами". Им и так есть чем заняться.
Arbeit macht frei

Оффлайн Mechta

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1143
  • Карма: 24
  • Пол: Женский
    • Блог
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #19 : 19 Июля 2006 07:13:51 »
Хрен редьки не слаще.  ;D
Лучше не перегружать головы студентов-первокурсников "прилепами". Им и так есть чем заняться.
Это точно ;D Скажите, а продолжение уроков будет? Домашние задания кому высылать? :P или лафа уже закончилась? Преподаватель сбежал? ;D
Ни один дарвинист из принимаемого им происхождения человека от низших животных не выводил того заключения, что человек должен быть скотиной. (В.С. Соловьёв)

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #20 : 19 Июля 2006 14:13:53 »
Тогда нехай "форматоры"! Одним словом, для агглютинативных языков нужны свои унифицированные названия в морфологии. Но "падеж" явно не катит.
У падежной системы в любом языке есть свои собственные особенности. "Катит или не катит" все это проявления безнадежного "голубоглазого европеизма". Термином этим великий Конрад пригвоздил кореиста Мазура, который "проявил" себя на поприще произвольного переноса категорий одного языка в другие, в частности корейский, без должного теоретического обоснования.

В одной из своих ранних работ лет 25 назад, развивая идеи Н.А.Конрада, Е.Д.Поливанова, А.А.Холодовича и А.А.Пашковского, Ваш непокорный слуга предложил считать падежную систему японского языка аналитической, а в последствии, обосновал существование особого статуса "прилеп" или иных агглютинативных аффиксов, которые могут быть отделяемыми. но вместе с тем выполнять те же функции, что выполняют чисто морфологические элементы в языках подобных русскому. Вообще, теория слитно-раздельного существования грамматических элементов развивалась и развивается семьей Солнцевых в течение последних двух десятилетий применительно к языкам различных типов от английского до русского и (японского) китайского, а также языков ЮВА.

Что же такое "падеж"? Обычно говорят о том, что падеж демонстрирует синтаксическую роль существительного в предложении и отношение имени к другим словам в предложении. Это отчетливо видно и на примере японского языка, в котором показатели дополнения и подлежащего меняются в соответствии с изменениями залоговых конструкций, например пассива и каузатива,а также их комбинации, а также реципрока (взаимного залога - по Холодовичу).

Категорией падежного изменения весьма удобно и логично обосновывать изменение японского имени, хотя надо признать, что И.Ф.Вардуль, а за ним И.В.Головнин и В.М. Алпатов пытались отрицать именное словоизменение сводя его к механизму служебных слов или к так называемым "синтаксемам", которы по их словам не будучи словами , в то же время изменяются по падежам.

Зачем усложнять? Слово в разных языках предстоит в различных ипостасях и городить новый огород не продуктивно. Падежи в японском языке есть, а техники флективная, агглютинативная  аналитическая и т.п. не отменяют отношения между словами в предложении. Иначе, придется отказаться и от самого понятия слова, как это  собственно и делают последователи Вардуля.

Примечательно, что мой Учитель, покойный Иван Васильевич Головнин, в своей теоретической работе отказывал имени в изменении, а в практичекско-преподавательской работе оставался  одним из соавторов и главным редактором Учебника, который носит его имя. несмотря на присутствие других блестящих сэнсэев,  где развивается логика падежной системы. При всем при этом он мне не запрещал, а поощрял собственные штудии, в которых я пытался демонстрировать двойственную природу японских "агглютинативных падежных прилеп".

 Замечу попутно, что фантастический знаток тонкостей японского языка, главный на сегодня патриарх японоведения, Борис Павлович Лаврентьев называет падежные показатели то служебными словами-послелогами, то агглютинативными аффиксами, то еще незнамо как. Все это  еще раз говорит о двойственной  и противоречивой природе этих показателей и о том, что через понятие падежной системы объяснять зримо удобнее, нежели в отсутствие ея.

Не забывайте, что все свойства языка мы только лишь приписываем ему, исходя из его сложного иерархического строения с синтагматикой и парадигматикой. Какие-либо заявления следует делать на соответствующей теоретической базе, не огульно, а продуманно и взвешенно.
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #21 : 19 Июля 2006 17:28:53 »
Коллега! Юрий Николаевич Мазур сам бы кого угодно пригвоздил, вечная ему память! А чем совственно японские падежи отличаются от корейских?

Оффлайн Van

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 2802
  • Карма: 55
  • Пол: Мужской
    • Ориенталика
  • Skype: van_kabumoto
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #22 : 20 Июля 2006 08:35:33 »
Это точно ;D Скажите, а продолжение уроков будет? Домашние задания кому высылать? :P или лафа уже закончилась? Преподаватель сбежал? ;D
Именно так, преподавателю наскучило.

Оффлайн Coala

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 1268
  • Карма: 15
  • Пол: Мужской
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #23 : 20 Июля 2006 17:12:36 »
ABC-сан! Так чем же корейские "падежи" отличаются от японских?

Оффлайн АНАТОЛИЙ ВАДИМОВИЧ СОЛНЦЕВ

  • Заслуженный
  • *****
  • Сообщений: 6271
  • Карма: 80
  • Пол: Мужской
    • 日露人
  • Skype: nichirojin1958
Re: Японский язык : Урок 1
« Ответ #24 : 27 Июля 2006 13:16:10 »
ABC-сан! Так чем же корейские "падежи" отличаются от японских?
Чем армянин лучше, чем грузин?
Чем грузин!
Если горы не идут к Магомету... То Магомет идет и строит в интернете свой сайт... А лучше гор могут быть только